Translation of "L'assaut" in English

0.004 sec.

Examples of using "L'assaut" in a sentence and their english translations:

Nous n'étions pas préparés pour l'assaut.

- We were not prepared for the assault.
- We weren't prepared for the assault.

Les défenseurs ont arrêté l'assaut des attaquants.

The defenders checked the onslaught by the attackers.

L'Espagne est sous le choc de l'assaut du coronavirus.

Spain is reeling under the onslaught of the coronavirus.

L'assaut explosif des vétérans laissa à Scipion peu de temps pour réagir.

The explosive onslaught of the veterans gave Scipio little time to respond.

L'assaut du Sixième Corps a brisé la gauche russe, conduisant à l'une des victoires

Sixth Corps’ onslaught shattered the Russian left, leading to one of Napoleon’s most

Le maniement magistral de Davout de ses troupes a permis au troisième corps de repousser l'assaut prussien.

Davout’s masterful handling of his troops enabled  Third Corps to repel the Prussian onslaught.  

Olaf et ses hommes partirent à l'assaut des ports et des colonies le long de la côte baltique.

Olaf and his men set out to raid the ports and settlements along the Baltic coast.

On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.

When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city. They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.

- Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville, et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux bœufs, aux brebis et aux ânes.
- On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.

When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city. They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.