Translation of "Garantie" in English

0.015 sec.

Examples of using "Garantie" in a sentence and their english translations:

Sans garantie.

Don't quote me on that.

Nous n'avons aucune garantie.

We have no guarantee.

Signer aux parents une garantie générale

sign a general guarantee

L'égalité est garantie par la Constitution.

Equality is guaranteed by the Constitution.

Je veux une garantie de remboursement.

I want a money back guarantee.

Il n'y a pas de garantie.

There're no guarantees.

Cette montre est garantie un an.

They guarantee this clock for a year.

L'honnêteté n'est pas une garantie de succès.

Honesty is no guarantee of success.

Quelle est la durée de la garantie ?

What is the warranty period?

Cette voiture est dotée d'une bonne garantie.

This car has a good warranty.

La garantie ne couvre pas l'usure normale.

The warranty doesn't cover normal wear and tear.

Vous devriez fournir une garantie de remboursement.

you should provide a money back guarantee.

garantie de remboursement délai de 30 jours.

money back guarantee time frame than 30 days.

Pas de garantie que je te suis,

No guarantee that I'm gonna follow you,

- Il n'y aucune garantie que l'action va monter.
- Il n'y a aucune garantie que l'action va grimper.

There's no guarantee that the stock will go up.

23 000 $ et une garantie sur 3 ans.

$23,000 and a three-year warranty.

Il n'y aucune garantie que l'action va monter.

There's no guarantee that the stock will go up.

Ne faites rien qui pourrait annuler la garantie.

Don't do anything that might void the warranty.

Sans raison ou garantie que rien ne sera perdu.

without reasons and assurances that nothing will be lost.

- Mise en demeure + 20 jours =suspension de la garantie

- Notice + 20 days = suspension of the guarantee

- Suspension de la garantie + 10 jours = résiliation du contrat

- Suspension of the guarantee + 10 days = termination of the contract

En apprécie et détermine le coût de la garantie.

appreciates and determines the cost of guarantee.

Une totale liberté de culte est garantie à tous.

Full religious freedom is assured to all people.

La liberté de penser est garantie par la Constitution.

Freedom of thought is guaranteed by the constitution.

Je veux déterminer si la garantie est déjà expirée.

I want to find out if the warranty has expired yet.

Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.

Unity, justice and freedom are the pledge of fortune.

Mais il n'y a aucune garantie qu'on trouvera de l'eau,

The thing is, there's no guarantee of water that way.

Est souscrite, c'est le fait générateur qui entraîne la garantie.

is underwritten, it is the which entails the guarantee.

Malheureusement, la garantie d'Apple ne couvre pas les dommages accidentels.

- Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages.
- Unfortunately, Apple does not provide a warranty for accidental damages.

Générer plus de ventes par fournir une garantie de remboursement

generate more sales by providing a money back guarantee

Il n'y a pas de garantie que votre trafic Google

there's no guarantee that your Google traffic

De tout sinistre de nature à entraîner la garantie de l’assureur.

of any claim likely to result in insurer's guarantee.

Quelle garantie ai-je que vous respecterez votre part du contrat ?

What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?

garantie, j'ai généré environ 7 pour cent de plus de ventes.

guarantee, I generated around 7 per cent more sales.

Il n'y a aucune garantie que tu vas avoir le trafic.

there's no guarantee that you're gonna get the traffic.

L’assureur procède à la garantie du risque survenu conformément au principe indemnitaire

The insurer proceeds with the risk guarantee occurred in accordance with the principle of

Quand au principe contractuel, la garantie est délimitée par une clause contractuelle,

When to the contractual principle, the guarantee is bounded by a contractual clause,

Cause de l’obligation corrélative de garantie de l’assureur en cas de sinistre.

cause of the correlative guarantee obligation the insurer in the event of a claim.

à ce sujet, est-il un 30 garantie de remboursement de jour,

about this, is there's a 30 day money back guarantee,

Les parties peuvent convenir une somme assurée, les plafonds de garantie, les franchises,

the parties may agree a sum insured, guarantee ceilings, deductibles,

Garantie de remboursement de 30 jours, par rapport à un remboursement de 60 jours

30 day money back guarantee, versus a 60 day money back

Normalement, elle est payée au début de la période de garantie mais il arrive des

Normally, she is paid at the beginning of the warranty period but it happens

Qu'ils vont donner ou ce qu'ils vont prendre car la garantie dépend de la survie d'un

they will give or what they will take because the guarantee depends on the survival of a

Donc la prime ou la cotisation représente le coût de la garantie, les deux sont gouvernées

So the premium or the contribution represents the cost of the guarantee, both are governed

Le fait qu’une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie.

In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.

La garantie est prévue pour une durée soit longue, ce qui implique le paiement annuel de la prime.

The guarantee is provided for a long duration, which implies the annual payment of the premium.

Conscient que la fidélité, ou du moins la conformité ne peut être garantie par la flatterie et les cadeaux seulement,

Aware that loyalty, or at least compliance, cannot be guaranteed by flattery and gifts alone,

Si vous rencontrez des problèmes, vous bénéficierez d'un support client 24h / 24 et 7j / 7 et d'une garantie de remboursement de 30 jours.

If you encounter problems, there’s 24/7 customer support and a 30-day money-back guarantee.