Translation of "Constitution" in English

0.014 sec.

Examples of using "Constitution" in a sentence and their english translations:

L'Algérie a une constitution.

Algeria has a constitution.

Il a une forte constitution.

He has a nice personality.

Il est d'une bonne constitution.

He is in good physical condition.

Les gens rejetèrent la constitution.

The people rejected the constitution.

De la destruction de la Constitution.

the destruction of the Constitution.

J'étais, en termes de Constitution, terrifié.

I was, constitutionally speaking, terrified.

Qu'il est inscrit dans notre constitution.

that it is enshrined in our constitution.

Sa constitution reconnaît 11 langues différentes !

It’s constitution alone acknowledges 11 different languages!

Selon les limites de la Constitution.

the limits of the constitution.

L'égalité est garantie par la Constitution.

Equality is guaranteed by the Constitution.

Quelques personnes veulent amender la constitution.

Some people want to amend the constitution.

, ils examinent de près la constitution génétique.

, they take a close look at the genetic makeup.

Avec sa constitution génétique particulière et unique

with its special, unique genetic makeup

On ne doit pas enfreindre la constitution.

One must not violate the constitution.

La constitution donne certains droits aux états membres.

The Constitution gives certain rights to the states.

De ce qui est inhérent à leur constitution génétique.

on what is inherent in their genetic make-up.

La liberté de penser est garantie par la Constitution.

Freedom of thought is guaranteed by the constitution.

Ma foi dans la Constitution est intacte, complète et entière.

My faith in the Constitution is whole; it is complete; it is total.

Contiennent un mélange de la constitution génétique de leurs parents.

contain a mixture of their parents' genetic makeup.

, la première constitution de Hesse a été adoptée en 1820.

, the first Hessian constitution was passed in 1820.

La nouvelle constitution ne résoudra pas les problèmes de l'Égypte.

The new constitution will not solve the problems of Egypt.

La législation proposée piétine au moins trois amendements à la constitution.

The proposed legislation runs roughshod over at least three amendments to the constitution.

- Il est en bonne condition physique.
- Il est d'une bonne constitution.

- He is in good physical condition.
- He's in good physical condition.

J'espère que le Japon se conformera à l'article 9 de sa Constitution.

I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.

Sho avait 12 ans, était de faible constitution et un peu idiot.

Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.

Bien entendu, la nouvelle constitution autorisa les autres partis à participer aux élections,

Of course, the new constitution allowed other parties to run for elections, and the old

La Kabylie a son propre drapeau, son hymne national et sa propre constitution.

Kabylia has its own flag, its national anthem and its own constitution.

Le droit que vous tentez d'établir est exclu par l'article sept de la constitution.

The right you are trying to establish is ruled out by article 7 of the constitution.

En tant qu'officier public, vous avez prêté serment de soutenir et défendre la constitution.

As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.

La séparation de l'Église et de l'État est l'un des principes fondamentaux de la constitution.

The separation of church and state is one of the fundamental principles of the Constitution.

Selon la Constitution, les résolutions de la chambre basse l'emportent sur celles de la chambre haute.

Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.

De puissants leaders tel que Les Walesa, qui avait un grand soutien populaire et aida à écrire une nouvelle constitution

leaders like Les Walesa, who had much popular support and helped write a brand new constitution

Tous les pouvoirs législatifs accordés par cette Constitution seront attribués à un Congrès des États-Unis, qui sera composé d'un Sénat et d'une Chambre des représentants.

All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.

Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

Nous devons faire respecter les lois contre la discrimination à l'embauche, au logement, à l'éducation et dans la justice pénale. C'est ce que notre Constitution et nos plus hauts idéaux exigent.

We need to uphold laws against discrimination — in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and our highest ideals require.

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.

And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.