Translation of "Fonctionnent" in English

0.009 sec.

Examples of using "Fonctionnent" in a sentence and their english translations:

Ils fonctionnent juste différemment.

They just work differently.

Ils ne fonctionnent que

They only work

C'est bien qu'ils fonctionnent toujours.

It's nice that they still work.

Les trains fonctionnent selon l'horaire.

Trains are running on schedule.

Les phares ne fonctionnent pas.

The headlights don't work.

Ces écouteurs ne fonctionnent pas.

Those earphones don't work.

Comment ces choses fonctionnent-elles ?

How do these things work?

Comment les ordinateurs fonctionnent-ils ?

How do computers work?

Les soufflets ne fonctionnent pas.

The bellows are not working.

Comment les aimants fonctionnent-ils ?

How do magnets work?

Les webinaires fonctionnent très bien.

Webinars work really well.

Et trouver des solutions qui fonctionnent,

and also come up with solutions that actually work,

Mais nos lois ne fonctionnent plus.

But those laws don't work anymore.

Lorsque les toilettes ne fonctionnent pas .

when the toilet is not working .

De nombreux vaccins ne fonctionnent pas.

Many vaccines don't work.

Les feux tricolores fonctionnent en continu.

Traffic lights work all the time.

La plupart des ascenseurs fonctionnent automatiquement.

Most elevators operate automatically.

Les marionnettes fonctionnent avec des fils.

Puppets work with wires.

Les traductions littérales ne fonctionnent pas.

Literal translations don't work.

Je dois m'assurer qu'elles fonctionnent toutes correctement.

I need to make sure that they are all working properly.

C'est complètement faux. Les arts fonctionnent différemment.

That is simply not true. The arts function in different ways.

Pour moi, les soins à domicile fonctionnent.

and for me, home health care works.

Certains adverbes anglais fonctionnent comme des adjectifs.

Some English adverbs function as adjectives.

C'est juste ainsi que les choses fonctionnent.

It's just how things work.

Mes yeux ne fonctionnent plus très bien.

My eyes don't work very well anymore.

- Ils travaillent toujours.
- Elles travaillent toujours.
- Elles fonctionnent toujours.
- Ils fonctionnent toujours.
- Elles travaillent encore.
- Ils travaillent encore.

They're still working.

Des parcs qui fonctionnent comme des poumons verts.

the parks that function as green lungs.

Près de la moitié d'entre eux fonctionnent aujourd'hui.

Almost half of them are in operation today.

Ces machines ne fonctionnent pas en ce moment.

These machines aren't working now.

Et les odeurs fonctionnent exactement de la même façon.

And scent works in exactly the same way.

Tout d'abord, les cellules XX et XY fonctionnent différemment,

First of all, XX and XY cells do their business differently,

J'aime démonter les choses pour voir comment elles fonctionnent.

I like to take things apart to see what makes them tick.

- L'horloge ne marche pas.
- Ces montres ne fonctionnent pas.

The clock does not run.

Mais ils fonctionnent, vous aurez une tonne de trafic

but they work, you'll get a ton of traffic

Autrement dit, les inverseurs un et quatre ne fonctionnent pas.

That means, reversors one and four do not work.

- Les soufflets ne fonctionnent pas.
- La sonnette ne fonctionne pas.

The bellows are not working.

- Ces écouteurs ne fonctionnent pas.
- Ce casque ne fonctionne pas.

- These earphones don't work.
- These headphones aren't working.
- Those earphones don't work.
- These headphones don't work.

Mais j'ai trouvé que ceux-ci trois simples fonctionnent bien.

but I found that these three simple ones work well.

Avec lesquels vos cellules, tissus et organes de votre corps fonctionnent.

with which your cells, and tissues, and organs in your body execute their functions.

Nous avons beaucoup de médicaments. Il contient des substances qui fonctionnent.

We have a lot of medication. There are substances in it that work.

Est-il même clair pour eux que les modèles antisémites fonctionnent?

Is it even clear to them that they are operating on anti-Semitic models?

Tom n'est toujours pas habitué à la façon dont les choses fonctionnent.

Tom still isn't used to the way things work here.

Ici, les agrégats et les moteurs fonctionnent à partir de la position voisine.

Here aggregates and engines run from the neighboring position.

Il y a eu un mouvement qui disait que tous les arts fonctionnent pareil,

There was a movement which said all the arts work the same way,

- C'est juste la manière dont cela fonctionne.
- C'est juste ainsi que les choses fonctionnent.

It's just how things work.

Oui, qu'est-ce que la ponctualité? Beaucoup de choses ne fonctionnent pas en même temps.

Yes, what does on time mean? A lot of things don't work at the same time.

Le seul moment où les imprimantes ne fonctionnent pas c'est lorsque vous en avez besoin.

The only time printers don't work is when you need them to.

Qu'il peut éclaircir de nombreux mystères à propos de pourquoi et de comment les maths fonctionnent

it's able to clear out many of the mysteries about why and how math works.

De nombreuses applications font chou blanc, bien qu'elles fonctionnent correctement de manière interne, car leurs interfaces graphiques ne sont pas pratiques, dissuadant aussitôt les utilisateurs.

Many applications are unsuccessful because, despite working internally as they should, their graphical interfaces are not functional, making end users reject them immediately.

Vous ne pouvez pas prendre une phrase dans une langue et la traduire, mot à mot, dans un autre langue. Les langues ne fonctionnent pas comme ça.

You cannot take a sentence in one language and translate it into another, word for word. Languages don't work like that.