Translation of "Fait " in English

0.006 sec.

Examples of using "Fait " in a sentence and their english translations:

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !

- You've done it!
- You've done it.

- Approuves-tu ce qu'il fait ?
- Approuvez-vous ce qu'il fait ?
- Approuves-tu ce qu'elle fait ?
- Approuvez-vous ce qu'elle fait ?

- Do you approve of what he is doing?
- Do you approve of what she is doing?

Combien ça fait ?

- What does this do?
- What does that do?

Qu'ai-je fait !

What have I done?

Qu'as-tu fait ?

- What did you make?
- What were you doing?

Tu l'as fait !

You did it!

Vous l'avez fait !

You've done it!

Qui l'a fait ?

- Who did it?
- Who did that?

- Approuves-tu ce qu'elle fait ?
- Approuvez-vous ce qu'elle fait ?

Do you approve of what she is doing?

- Approuves-tu ce qu'il fait ?
- Approuvez-vous ce qu'il fait ?

Do you approve of what he is doing?

Viens-en au fait !

- Get to the point!
- Get to the point.

Quel imbécile il fait !

How stupid he is!

Pourquoi l'ai-je fait ?

Why have I done it?

Comment avez-vous fait ?

- How did you make it?
- How did you do it?

Qu'est-ce qu'il fait ?

What is he doing?

- Tu t'y es fait ?
- T'y es-tu fait ?
- T'y es-tu faite ?

Got the hang of it?

- Que crois-tu qu'il a fait ?
- Que penses-tu qu'il a fait ?

What do you think he did?

Comment expliquez-vous ce fait ?

How do you account for the fact?

Savez-vous qui l'a fait ?

Do you know who made it?

Où l'a-t-il fait ?

Where did he do it?

Approuvez-vous ce qu'il fait ?

Do you approve of what he is doing?

Approuves-tu ce qu'elle fait ?

Do you approve of what she is doing?

Sais-tu qui l'a fait ?

- Do you know who did it?
- Do you know who did this?

Approuves-tu ce qu'il fait ?

Do you approve of what he is doing?

Savez-vous ce qu'il a fait ?

Do you know what he has done?

Que crois-tu qu'il a fait ?

What do you think he did?

Que penses-tu qu'il a fait ?

What do you think he did?

Tu es en retard. Qu'as-tu fait ?

You're back late. What have you been up to?

- Qui l'a fait ?
- Qui a fait ça ?

Who did it?

- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Que fait-elle ?

- What is he doing?
- What does she do?
- What's she doing?

- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Que fait-il ?

- What is he doing?
- What does he do?

- Peux-tu me dire ce que Tom a fait ?
- Pouvez-vous me dire ce que Tom a fait ?

Can you tell me what Tom did?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment avez-vous fait ?

- How did you make it?
- How did you do it?

Est-il vrai qu'il a nié le fait ?

Can it be true that he has denied that fact?

- Qu'ai-je fait !
- Qu'est-ce que j'ai fait ?

What have I done?

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !
- Tu as réussi !
- Tu y as réussi !
- Vous l'avez réussi !
- Vous avez réussi !

- You've done it!
- You made it!

- Pourquoi l'ai-je fait ?
- Pourquoi ai-je fait cela ?

- Why have I done it?
- Why did I do that?

- Tu l'as fait !
- Tu as réussi !
- Tu y as réussi !

- You've done it!
- You made it!

- Quel grand garçon il est !
- Quel grand garçon il fait !

- What a tall boy he is!
- What a big boy he is!

- Qui l'a fait ?
- Qui a fait ça ?
- Qui a fait ça ?

- Who did it?
- Who did that?
- Who did this?
- Who made it?

- Quel âge as-tu, au fait ?
- Au fait, quel âge avez-vous ?

By the way, how old are you?

Pourquoi es-tu désolée pour quelque chose que tu n'as pas fait ?

- Why are you sorry for something you haven't done?
- Why say sorry for something you haven't even done?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment avez-vous fait ?

- How did you make it?
- How did you do that?
- How did you do it?

- Viens-en au fait !
- Venez-en au fait !
- Viens-en au fait !

- Get to the point!
- Get to the point.

- Savez-vous ce qu'il a fait ?
- Sais-tu ce qu'il a fait ?

- Do you know what he has done?
- Do you know what he did?

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'as-tu fais ?

- What have you done?
- What did you do?

Je lui ai demandé trois fois de sortir les ordures et il ne l'a toujours pas fait !

I've asked him three times to take out the trash and he still hasn't done it!

- Combien ça coûte ?
- Combien est-ce que ça coûte ?
- Combien ça fait ?
- Qu'est-ce que ça coûte ?

How much does that cost?

- Ça coûte combien ?
- Combien ça coûte ?
- Combien est-ce que ça coûte ?
- Combien ça fait ?
- C’est combien ?

- How much is it?
- How much does it cost?
- How much will it be?

Elle dit « Ce n'est pas drôle ! Que dirais-tu si quelqu'un te faisait ça, qu'aurais-tu fait ? »

She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'as-tu fais ?
- Qu'avez-vous fait ?

What did you do?

- T'as capté ?
- Tu t'y es fait ?
- Tu t'en débrouilles ?
- T'y es-tu fait ?
- T'en débrouilles-tu ?
- Y arrives-tu ?
- Tu y arrives ?
- Tu l'as pigé ?
- L'as-tu pigé ?
- T'as saisi le truc ?
- As-tu saisi le truc ?
- Avez-vous saisi le truc ?
- Vous avez saisi le truc ?
- Vous en débrouillez-vous ?
- Y arrivez-vous ?
- Vous y êtes-vous fait ?
- L'avez-vous pigé ?
- As-tu capté ?
- Tu t'y es faite ?
- T'y es-tu faite ?
- Vous y êtes-vous faite ?

Got the hang of it?

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Que faisais-tu ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu'as-tu confectionné ?
- Qu'avez-vous confectionné ?

What did you make?

- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- T’as fait quoi ?

- What did you make?
- What have you done?
- What did you do?
- What did you guys do?
- What've you guys been doing?

- Elle dit : « Ce n'est pas drôle ! Qu'est-ce que tu dirais si quelqu'un te faisait ça, qu'est-ce que tu ferais ? »
- Elle dit « Ce n'est pas drôle ! Que dirais-tu si quelqu'un te faisait ça, qu'aurais-tu fait ? »

She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?
- De quelle manière l'avez-vous fait ?
- De quelle manière l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment avez-vous fait cela ?
- De quelle manière as-tu fait cela ?
- De quelle manière avez-vous fait cela ?
- Comment avez-vous fait ?

- How did you make it?
- How did you do that?
- How did you do it?
- How'd you do it?
- How did you do this?
- How did you do?

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?