Translation of "Faille" in English

0.005 sec.

Examples of using "Faille" in a sentence and their english translations:

- Je suis désolé qu'il vous faille être ici.
- Je suis désolée qu'il vous faille être ici.
- Je suis désolé qu'il te faille être ici.
- Je suis désolée qu'il te faille être ici.

I hate that you have to be here.

Nous avons une faille de sécurité.

We have a security breach.

Ce plan n'a pas de faille.

This plan has no flaws.

- Il se peut qu'il me faille partir.
- Il se peut qu'il me faille y aller.

I may actually have to go.

Les requins viennent pile sur cette faille.

These things are coming right into that crack.

Je gagnerai de quelque manière qu'il faille.

I'll win no matter what it takes.

Tom a tiré avantage d'une faille juridique.

Tom used a legal loophole.

Il se peut qu'il me faille partir.

I may actually have to go.

Notre ville est située sur une faille active.

Our city sits on an active fault.

L'avocat a trouvé une faille dans la législation.

The lawyer found a loophole in the law.

Je gagnerai en utilisant quelque moyen qu'il faille.

I'll win using whatever means it takes.

Je suis désolée qu'il te faille être ici.

I hate that you have to be here.

- Il se peut qu'il faille que je parte.
- Il se peut qu'il faille que je passe à autre chose.
- Il se peut qu'il faille que je me remette en route.

I may need to move on.

Nous avons détecté une grave faille dans le système.

We detected a great fault in the system.

Il se pourrait qu'il nous faille vendre notre maison.

We might need to sell our house.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

And thank God she managed to get really deep in that crack.

- Ce plan n'a pas de faille.
- Ce plan est infaillible.

This plan has no flaws.

Je ne peux trouver absolument aucune faille dans sa théorie.

- I can't find a single flaw in her theory.
- I can't find a single flaw in his theory.

- Il n'y a pas d'échappatoire.
- Il n'y a pas de faille.

There are no loopholes.

Il se peut qu'il faille que je passe à autre chose.

I may need to move on.

Il se peut qu'il faille que je me remette en route.

I may need to move on.

- Je suis désolé que vous dussiez partir.
- Je suis désolée que vous dussiez partir.
- Je suis désolé que tu doives partir.
- Je suis désolée que tu doives partir.
- Je suis désolé qu'il vous faille partir.
- Je suis désolé qu'il te faille partir.
- Je suis désolée qu'il vous faille partir.
- Je suis désolée qu'il te faille partir.

I hate that you have to leave.

Nous appelons cette partie la ligne de faille à travers ce point

we call this part the fault line through this point

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

She can pour herself through a tiny little crack. And the crab seems to sense her

- Que pensez-vous qu'il faille que nous fassions pour faire progresser la paix dans le monde ?
- Que penses-tu qu'il faille que nous fassions pour faire progresser la paix dans le monde ?

What do you think we should do to make for world peace?

C'est-à-dire, pourquoi le tremblement de terre était-il sur la ligne de faille?

that is, why was the earthquake on the fault line?

Cartes », ne céder du terrain que si on en gagne, rechercher la faille de son « adversaire

cards, "give ground only if you to win, to find the fault of his "opponent

- Je gagnerai en utilisant quelque moyen qu'il faille.
- Je gagnerai, quels que soient les moyens que cela requière.

I'll win using whatever means it takes.

- Tom a utilisé un vide juridique.
- Tom a tiré avantage d'une faille juridique.
- Tom a tiré avantage d'une échappatoire légale.

Tom used a legal loophole.

- Je ne pense pas qu'il me faille quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas qu'il va me falloir quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas avoir besoin de quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas que j'aurai besoin de quoi que ce soit d'autre.

- I don't think I'll be needing anything else.
- I don't think that I'll be needing anything else.