Translation of "Devenues" in English

0.015 sec.

Examples of using "Devenues" in a sentence and their english translations:

Nous soient devenues familières.

is not novel, is not new to us.

Sont devenues les barrières uniques

became these unique barriers

Les feuilles sont devenues rouges.

The leaves have turned red.

Les choses sont devenues incontrôlables.

- Things got out of hand.
- Things got out of control.

Les questions sont devenues intrusives.

The questions began to feel interrogative.

Elles sont toutes devenues folles.

They've all gone crazy.

- Les feuilles des arbres sont devenues rouges.
- Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.
- Les feuilles de l'arbre sont devenues rouges.

- The leaves of the trees have turned red.
- The leaves of the tree became red.
- The leaves on the tree have turned red.
- The leaves on the trees have turned red.

Les rues sont devenues plus vides.

The streets have become emptier.

Les choses sont devenues vraiment bizarres.

Things got really weird.

Les conditions d'entrée sont devenues plus difficiles.

Entry conditions have become more difficult.

Mary et moi sommes devenues bonnes amies.

Mary and I became good friends.

Les feuilles des arbres sont devenues rouges.

The leaves on the trees have turned red.

Mais les entraves sont devenues puissantes et invisibles.

But the bonds have become powerful and invisible.

Mes phrases sont devenues de moins en moins.

my sentences became less and less.

Toutes les feuilles de l'arbre sont devenues jaunes.

All the leaves on the tree turned yellow.

Nous sommes devenues les meilleures amies du monde.

We became best friends.

Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noirs.

You've really turned black now.

Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.

- The leaves of the trees have turned red.
- The leaves on the trees have turned red.

Mais en 1971, les choses sont devenues si intenses,

But then, things in 1971 got so intense,

Les destinations sont devenues de plus en plus obscures

the destinations became more and more obscure,

Certaines propriétés sont devenues des hôtels de luxe, d'

Some properties became luxury hotels,

- Nous devînmes bonnes amies.
- Nous sommes devenues bonnes amies.

We became good friends.

Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenues ?

Don't you see what you've become?

Environ 50 % de ses cellules souches cardiaques sont devenues sénescentes.

approximately 50% of your cardiac stem cells are senescent.

Se sont fusionnées et sont devenues des galaxies plus grandes

and merge and grow to become larger galaxies,

- Ils sont tous devenus fous.
- Elles sont toutes devenues folles.

They've all gone crazy.

Les tueries de masse aux États-Unis sont devenues banales.

Mass shootings in the United States have become commonplace.

- Les feuilles des arbres ont viré au rouge.
- Les feuilles des arbres sont devenues rouges.
- Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.

- The leaves of the trees have turned red.
- The leaves on the trees have turned red.

- Les feuilles des arbres sont devenues rouges.
- Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.
- Les feuilles sur les arbres ont viré au rouge.

- The leaves of the trees have turned red.
- The leaves on the trees have turned red.

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

And many were mothers while they were still children themselves.

L'année suivante, les troupes de Davout sont devenues le troisième corps

The next year, Davout’s troops became Third Corps  

Mes difficultés avec la pornographie sont devenues le principal sujet de discussion.

my struggle with pornography became the major topic of discussion.

Ils ont deux filles, qui sont toutes les deux devenues de célèbres pianistes.

They had two daughters, who became famous pianists.

Les pitreries de boracasli sont devenues le moteur de l'innovation sécuritaire sur Tatoeba.

The clowning of boracasli has become the motor of innovation for security on Tatoeba.

- Les peurs de Sami sont devenues réalité.
- Les peurs de Sami devinrent réalité.

Sami's fears became real.

- Ils devinrent fous.
- Elles devinrent folles.
- Ils sont devenus fous.
- Elles sont devenues folles.

They went crazy.

- Les feuilles de l'arbre sont devenues rouges.
- Les feuilles, sur l'arbre, ont viré au rouge.

The leaves on the tree have turned red.

- Toutes les feuilles de l'arbre sont devenues jaunes.
- Toutes les feuilles de l'arbre ont jauni.

All the leaves on the tree turned yellow.

L'année suivante, ses troupes parfaitement entraînées sont devenues le quatrième corps - le plus grand corps de

The next year his impeccably-drilled troops became Fourth Corps - the largest corps of

- Les feuilles des arbres ont viré au rouge.
- Sur les arbres, les feuilles sont devenues rouges.

- The leaves of the trees have turned red.
- The leaves on the trees have turned red.

- Nous sommes devenus les meilleurs amis du monde.
- Nous sommes devenues les meilleures amies du monde.

We became best friends.

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?

- Have you gone nuts?
- Have you gone mad?
- Have you lost your mind?
- Have you become insane?

- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noires.

You've really turned black now.

Comme des entreprises familiales, mais en se développant elles sont devenues des sociétés anonymes par action. Et toutes

being family owned but, as they grew, they became public companies. And all of them have

Partout les compagnies d'assurance font face à des difficultés et sont devenues encore plus intransigeantes pour les remboursements.

Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.

- Nous devînmes bons amis.
- Nous devînmes bonnes amies.
- Nous sommes devenus bons amis.
- Nous sommes devenues bonnes amies.

- We became good friends.
- We became fast friends.
- We became close friends.

Les choix de projection sont devenues des questions d'esthétique, de design et de présentation, plus que des impératifs de navigation.

Map projection choices became less about navigational imperatives and more about aesthetics, design,

- Tous ceux qui ont travaillé sur ce projet sont devenus millionnaires.
- Toutes celles qui ont travaillé sur ce projet sont devenues millionnaires.

- Everyone who worked on that project became a millionaire.
- Everybody who worked on that project became a millionaire.

- Contre toute attente, nous devînmes amis.
- Contre toute attente, nous devînmes amies.
- Contre toute attente, nous sommes devenus amis.
- Contre toute attente, nous sommes devenues amies.

Against all expectations, we became good friends.

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu as perdu la tête ?

- Have you lost your reason?
- Have you gone mad?

- Toutes les feuilles de l'arbre sont devenues jaunes.
- Toutes les feuilles de l'arbre virèrent au jaune.
- Toutes les feuilles de l'arbre ont viré au jaune.
- Toutes les feuilles de l'arbre ont jauni.

- All the leaves on the tree turned yellow.
- All the leaves on the tree have turned yellow.
- All of the tree's leaves turned yellow.

- Es-tu fière de ce que tu es devenue ?
- Es-tu fier de ce que tu es devenu ?
- Êtes-vous vous fier de ce que vous êtes devenu ?
- Êtes-vous vous fière de ce que vous êtes devenue ?
- Êtes-vous vous fier de ce que vous êtes devenus ?
- Êtes-vous vous fière de ce que vous êtes devenues ?
- Êtes-vous vous fières de ce que vous êtes devenues ?
- Êtes-vous vous fiers de ce que vous êtes devenus ?

Are you proud of who you've become?

- Tu es désormais vraiment devenu amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenu amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenu amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenue amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenue amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenu amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenue amateur de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenue amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noirs.

You've really turned black now.

- Comment es-tu devenu si bon en français ?
- Comment es-tu devenue si bonne en français ?
- Comment êtes-vous devenu si bon en français ?
- Comment êtes-vous devenue si bonne en français ?
- Comment êtes-vous devenus si bons en français ?
- Comment êtes-vous devenues si bonnes en français ?

How did you get so good at French?

- Je n'aime pas ce que vous êtes devenu.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenue.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenus.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenues.
- Je n'aime pas ce que tu es devenu.
- Je n'aime pas ce que tu es devenue.

I don't like who you've become.

- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenu ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenue ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenus ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenues ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenu ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenue ?

Don't you see what you've become?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Tu as perdu la tête ?

- Are you crazy?
- Have you gone nuts?
- Have you gone mad?
- Have you lost your mind?
- Are you out of your mind?
- Have you become insane?
- Have you guys lost your minds?