Translation of "Tenir" in English

0.011 sec.

Examples of using "Tenir" in a sentence and their english translations:

Vous tenir ici ?

Is it okay if they stand over here?

- Tu dois tenir tes promesses.
- Tu dois tenir ta promesse.
- Vous devez tenir votre promesse.

You have to keep your promise.

- Il faut tenir ses promesses.
- On doit tenir ses promesses.

One must keep one's promises.

- Tu dois tenir ta promesse.
- Vous devez tenir votre promesse.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

- Peux-tu tenir le délai ?
- Pouvez-vous tenir le délai ?

Can you make the deadline?

- Tu devrais tenir tes promesses.
- Vous devriez tenir vos promesses.

- You should make good on your promises.
- You should keep your promises.

- Je ne pourrais pas tenir.
- Je n'arriverais pas à tenir.

I couldn't stand.

- Je veux tenir ta main.
- Je veux tenir votre main.

I want to hold your hand.

- Vous devriez tenir votre promesse.
- Tu devrais tenir ta promesse.

You should keep your promise.

J'arrive à tenir debout.

I can stand up.

Je veux te tenir.

I want to hold you.

- Qu'est-ce qui te fait tenir ?
- Qu'est-ce qui vous fait tenir ?

What keeps you going?

J'espère que ça va tenir.

This thing better hold me.

Pouvez-vous tenir la comptabilité ?

Can you do bookkeeping?

Peux-tu tenir le délai ?

Can you make the deadline?

Pouvez-vous tenir le délai ?

Can you make the deadline?

Il faut tenir ses promesses.

One must keep one's promises.

Tu dois tenir tes promesses.

You have to keep your promise.

Tu devrais tenir ta promesse.

- You should keep your promise.
- You ought to keep your promise.

Ils aiment se tenir informés.

They like to stay informed.

Il va nous tenir informés.

He will keep us informed.

On doit tenir ses promesses.

- You must stick to your promise.
- You must keep your promise.
- You must keep your promises.
- You have to keep your promise.

Tu dois tenir ta promesse.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

J'avais une promesse à tenir.

I had a promise to keep.

Pouvez-vous tenir ce bord ?

Will you please hold this edge?

Vous devez tenir votre promesse.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

- Tu ne peux pas me tenir responsable.
- Vous ne pouvez pas me tenir responsable.

You can't hold me responsible.

- Tu ne peux pas m'en tenir rigueur.
- Vous ne pouvez pas m'en tenir rigueur.

You can't hold that against me.

- Sais-tu te tenir sur la tête ?
- Savez-vous vous tenir sur la tête ?

Can you do a headstand?

Je devais juste me tenir immobile,

I just essentially had to hold pretty still,

Aidera à tenir les gens informés.

is going to help keep people in the loop.

Mais il voulait tenir le bébé.

And he wanted to hold the baby.

Tenir votre petit-enfant ou enfant

Holding your grandchild or child

Ils ne peuvent plus rien tenir.

They can't hold anything anymore.

On doit toujours tenir ses promesses.

One must always keep one's promise.

J'avais l'habitude de tenir un journal.

I used to keep a diary.

Je pouvais à peine tenir debout.

- I could scarcely stand on my feet.
- I could barely stand.
- I could hardly stand.

Essayez de le tenir en échec.

Try to keep it down.

Promets-moi de tenir ta promesse.

- You must promise to keep your promise.
- Promise that you will keep your promise.

Nous avons un calendrier à tenir.

We have a schedule to keep.

Je peux te tenir la main ?

- May I hold your hand?
- Can I hold your hand?
- Is it OK if I hold your hand?

Elle ne put tenir sa promesse.

She failed to keep her promise.

Qu'est-ce qui vous fait tenir ?

What keeps you going?

Ce nœud ne va pas tenir.

This knot will not hold.

On devrait toujours tenir ses promesses.

You should always keep your word.

Les politiciens devraient tenir leurs promesses.

Politicians should keep their promises.

Essaie de le tenir en échec.

Try to keep it down.

Elle aurait dû tenir sa langue.

She should have kept her mouth shut.

Veuillez tenir vos chiens en laisse.

Please leash your dogs.

- Tenir un journal intime est une bonne habitude.
- Tenir un journal est une bonne habitude.

- It is a good habit to keep a diary.
- Keeping a diary is a good habit.

- Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
- Elle lui a conseillé de tenir ses promesses.

She advised him to keep his promises.

- On doit honorer sa promesse.
- On doit tenir parole.
- Il faut honorer sa promesse.
- Il faut tenir sa promesse.
- On doit tenir sa promesse.

One should keep one's promise.

- Vous ne devriez pas le tenir pour perdu.
- Tu ne devrais pas le tenir pour perdu.

You should not give him up for lost.

- Je ne vais pas te tenir la main.
- Je ne vais pas vous tenir la main.

I'm not going to hold your hand.

- Tu dois tenir les promesses que tu fais.
- Vous devez tenir les promesses que vous faites.

- You must keep the promises you make.
- You must keep the promises that you make.

- Combien de gens peuvent tenir dans ta voiture ?
- Combien de gens peuvent tenir dans votre voiture ?

How many people can fit in your car?

Pour les tenir éloignées de cette porte.

to keep them there and away from that door.

J'ai pu tenir l'amour dans ma main.

I got to hold love in my hand.

Il ne peut pas se tenir droit.

They can't hold themselves upright.

Où es-tu censé te tenir maintenant?

Where are you supposed to stand now?

"Nous voulons en fait nous en tenir".

"We actually want to stick with it."

Ils ne pouvaient se tenir dehors que

They could only stand outside

On ne peut pas tenir pour acquis

It can not be taken for granted

On doit s'en tenir à la loi.

You must observe the law.

Elle décida de tenir un journal intime.

She decided to keep a diary.

Elle n'arrive pas à tenir ses enfants.

- She cannot control her children.
- She can't control her children.

Il oublie souvent de tenir sa promesse.

He often fails to keep his promise.

Il sait comment se tenir en public.

He knows how to behave in public.

Nous devrions tenir compte de sa jeunesse.

We should take his youth into account.

Tenir un journal est une bonne habitude.

- Keeping a diary is a good habit.
- Writing in a diary is a good habit.

Quarante personnes ne peuvent pas tenir ici.

Forty people can't fit in here.

Elle est habituée à se tenir assise.

- She is accustomed to sitting.
- She is used to sitting.

Je veux juste lui tenir la main.

I just want to hold her hand.

Je veux vraiment te tenir la main.

I really want to hold your hand.

Ce programme permet de se tenir informé.

This programme allows you to stay informed.

Tu ne peux pas me tenir responsable.

You can't hold me responsible.

Tom a l'habitude de tenir des discours.

Tom is used to making speeches.

Vous ne pouvez pas me tenir responsable.

You can't hold me responsible.

Cesse de te tenir avec des perdants.

- Stop hanging out with losers!
- Stop hanging out with losers.

Sais-tu te tenir sur la tête ?

Can you do a headstand?

Savez-vous vous tenir sur la tête ?

Can you do a headstand?