Translation of "D'y" in English

0.014 sec.

Examples of using "D'y" in a sentence and their english translations:

- Permets-moi d'y aller !
- Permettez-moi d'y aller !

- Let me go!
- Allow me to go.

- Je te permettrai d'y aller.
- Je vous permettrai d'y aller.

I'll allow you to go.

- Que dis-tu d'y aller ?
- Que dites-vous d'y aller ?

What do you say we go there?

- Nous ferions mieux d'y aller.
- On ferait mieux d'y aller.

We better be going.

- Es-tu sûr d'y être prêt ?
- Es-tu sûre d'y être prête ?
- Êtes-vous sûr d'y être prêt ?
- Êtes-vous sûrs d'y être prêts ?
- Êtes-vous sûre d'y être prête ?
- Êtes-vous sûres d'y être prêtes ?

Are you sure you're up for it?

- Vous n'êtes pas forcé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcée d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcés d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcées d'y aller.

Nobody forces you to go there.

Pour essayer d'y répondre,

And in attempt to answer that question,

D'y penser j'en frissonne.

I shudder to think of it.

J'ai peur d'y aller.

I am afraid to go.

J'ai hâte d'y aller.

I can't wait to go.

Je l'empêcherai d'y aller.

I will stop him from going.

J'ai promis d'y aller.

I've promised to go.

Tom refusa d'y aller.

- Tom refused to go.
- Tom has refused to go.

J'ai besoin d'y aller.

- I need to get in there.
- I need to go there.

J'étais content d'y être.

I was glad I was there.

J'ai hâte d'y être.

I can't wait to get there.

J'ai décidé d'y aller.

I decided to go there.

Je refuse d'y aller.

I refuse to go.

T'es libre d'y aller.

You're free to go.

- J'imagine qu'il est l'heure d'y aller.
- J'imagine qu'il est temps d'y aller.
- J'imagine que c'est le moment d'y aller.

I guess it's time to go.

- Tu ferais mieux d'y aller maintenant.
- Vous feriez mieux d'y aller maintenant.

- You had better go now.
- You'd better go now.

- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.

You don't have to go.

- Veuillez me permettre d'y aller.
- Permets-moi d'y aller, je te prie.

- Let me go!
- Please allow me to go.

- Êtes-vous sûrs d'y être prêts ?
- Êtes-vous sûres d'y être prêtes ?

Are you sure you're up for it?

- Êtes-vous sûr d'y être prêt ?
- Êtes-vous sûre d'y être prête ?

Are you sure you're up for it?

- Tu n'as pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin d'y aller.

- You don't need to go.
- You don't have to go.

- Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.
- Tu n'es pas obligé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcée d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcés d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcées d'y aller.
- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.
- Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
- Tu ne dois pas absolument y aller.

- You don't necessarily have to go there.
- You don't necessarily have to go.
- You don't have to go.

- ne supportera pas d'y penser ''.

– won’t bear thinking about’.

Super, j'ai hâte d'y être.

Great, I'm looking forward to it.

Je te déconseille d'y aller.

You'd better not go there.

Je ferais mieux d'y aller.

- I'd better be on my way.
- I have to go.
- I'd better be on my bicycle.

Me permettrez-vous d'y aller?

Will you permit me to go there?

Il est impatient d'y être.

He is impatient to be there.

Il est temps d'y aller.

It's go time.

Nous ferions mieux d'y aller !

We'd better get going.

Vous êtes libre d'y aller.

You're free to go.

Je regrette d'y être allé.

I regret going there.

Tu ferais mieux d'y aller.

You'd better go.

Ne lui permets d'y toucher.

Don't let him touch it.

Ça n'apporte rien d'y aller.

- It is no use going there.
- It's no use going there.

J'ai parfaitement l'intention d'y retourner.

I fully intend to return.

Nous ferions mieux d'y aller.

We better be going.

Je vous permettrai d'y aller.

- I'll allow you to go.
- I'll permit you to go.
- I'll let you go.

Je prévois d'y aller seul.

I plan to go there alone.

Je te permettrai d'y aller.

- I'll allow you to go.
- I'll permit you to go.

Veuillez me permettre d'y aller.

Please allow me to go.

Nous méritons tous d'y aller.

We all deserve to go.

T'est-il permis d'y aller ?

Are you allowed to go?

Que dis-tu d'y aller ?

What do you say we go there?

On ferait mieux d'y aller.

We better be going.

Je le dissuaderai d'y aller.

- I'll persuade him not to go.
- I'll convince him not to go.

Elle a décidé d'y aller.

She decided to go.

Je suis excité d'y aller.

I'm thrilled to go.

Sami a hâte d'y participer.

Sami is eager to participate.

Je veux arrêter d'y penser.

I want to stop thinking about this.

Il est certain d'y arriver.

He thinks he can probably do that.

Elle lui conseilla d'y aller.

She advised him to go there.

Tom n'arrête pas d'y penser.

Tom can't stop thinking about it.

Je vous interdis d'y aller.

I forbid you to go there.

- Ils ont essayé de le décourager d'y aller.
- Elles ont essayé de le décourager d'y aller.
- Ils essayèrent de le décourager d'y aller.
- Elles essayèrent de le décourager d'y aller.

They tried to discourage him from going.

- Il te faut manger avant d'y aller.
- Il vous faut manger avant d'y aller.

- You want to eat before you go.
- You have to eat before you go.

- Il me supplia d'y aller avec lui.
- Il m'a supplié d'y aller avec lui.

He begged me to go with him.

- Tu ferais mieux d'y aller en personne.
- Vous feriez mieux d'y aller en personne.

- You had better go in person.
- You'd better go in person.

- Je pense qu'il est temps d'y aller.
- Je pense qu'il est l'heure d'y aller.

- I think it's about time to go.
- I think that it's about time to go.

Ça vaut la peine d'y réfléchir.

I think it's worth looking into.