Translation of "D'abandonner" in English

0.005 sec.

Examples of using "D'abandonner" in a sentence and their english translations:

J'ai décidé d'abandonner.

I've decided to give up.

Tom refusa d'abandonner.

Tom refused to give up.

Tom a décidé d'abandonner.

Tom decided to give up.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

- I persuaded him to give up the idea.
- I talked him out of the idea.

- Je pense que tu ferais mieux d'abandonner.
- Je pense que vous feriez mieux d'abandonner.

I think you'd better give up.

Je souhaiterais plutôt mourir que d'abandonner.

- I would sooner die than give up.
- I would rather die than surrender.

Je préfèrerais mourir, plutôt que d'abandonner.

I'd rather die than give up.

Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.

We were obliged to give up our plan.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

The captain gave the order to abandon the ship.

Il décida d'abandonner le droit pour l'art.

He decided to abandon law for art.

Il est bien difficile d'abandonner certaines habitudes.

Some habits are difficult to break.

Je ne vous ai jamais dit d'abandonner.

I never told you to quit.

Tu ferais mieux d'abandonner une idée aussi radicale.

You'd better leave off such a radical idea.

Elle refuse d'abandonner sa carrière pour le mariage.

She refuses to abandon her career for marriage.

Qui ne peut rien prétendre a droit d'abandonner.

Who can claim nothing has the right to give up.

Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser.

He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.

Arrive le moment où il faut accepter d'abandonner son idée

There's going to be a time when you have to let go of your idea

Timo ne voit pas d'autre issue que d'abandonner les animaux.

Timo sees no other way out than to give up the animals.

Je pense qu'il est temps pour moi d'abandonner ce projet.

I think it's time for me to abandon that plan.

Dan n'a jamais eu l'intention d'abandonner Linda et ses enfants.

Dan never intended to leave Linda and her children alone.

Je pense qu'il est temps pour moi d'abandonner cette idée.

I think it's time for me to abandon that idea.

Nous n'avons d'autre choix que d'abandonner le projet dans son entier.

We have no choice but to give up the whole plan.

En prenant tous les facteurs en considération, j'ai décidé d'abandonner cette idée.

Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.

Vous voulez payer un prix pour résister à la tentation d'abandonner cette valeur.

You're willing to pay a price to withstand the temptation to give in.

Même si je ne gagne pas un bon salaire, je n'ai pas envie d'abandonner ce travail.

Even if I don't get a high salary, I'm not willing to quit this way of making a living.

- Je ne t'ai jamais dit d'arrêter.
- Je ne t'ai jamais dit de démissionner.
- Je ne vous ai jamais dit d'arrêter.
- Je ne vous ai jamais dit de démissionner.
- Je ne t'ai jamais dit d'abandonner.
- Je ne vous ai jamais dit d'abandonner.

I never told you to quit.

Après bien des années d'efforts pour trouver l'homme de ses rêves, Barbara décida d'abandonner tout espoir et consentit à épouser Lucien.

After many years of trying to get the man of her dreams, Barbara decided to give up all hope and to accept marrying Lucian.

- Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée.
- Je pense qu'il est temps pour moi d'abandonner cette idée.

- I think it's time for me to abandon that idea.
- I think that it's time for me to abandon that idea.

- Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber ce projet.
- Je pense qu'il est temps pour moi d'abandonner ce projet.

- I think it's time for me to abandon that plan.
- I think that it's time for me to abandon that plan.