Translation of "Chaos" in English

0.007 sec.

Examples of using "Chaos" in a sentence and their english translations:

Chaos partout,

Chaos all over the place,

Un chaos organisationnel.

Organizational chaos.

Vive le chaos !

Long live chaos!

Chaos au Venezuela.

Chaos in Venezuela.

Le chaos accable la contrée,

Disorder afflicts the land,

La chaos accable la contrée !

Disorder afflicts the land!

Malgré tout le chaos qui l'entoure,

Despite all the chaos that's going on around him,

Nous nous révolterons contre ce chaos.

we'll revolt against this disorder.

Le chaos qui a englouti l'armée.

the chaos that engulfed the army.

La troupe sème le chaos en ville,

The mob run riot through the city.

Il y aura du chaos, des troubles.

There will be chaos, disorder.

Dans cette pièce règne un chaos organisé.

This room is organized chaos.

À chaque fois qu'il arrive, c'est le chaos !

Every time he arrives, it's chaos!

Il règne un chaos effroyable dans le salon.

The living room is a tip.

Pour me sortir du chaos qu'était maintenant ma vie.

to lift myself from the mess that was now my life.

Mais le héros va se révolter contre ce chaos,

But the hero will revolt against this disorder,

Avec la foule rassemblée devant pour observer le chaos,

With large crowds gathered outside to watch the mayhem,

Seule une observation stricte des règles évitera le chaos.

Only strict adherence to the rules will prevent chaos.

En opposition au chaos, qui signifie en désordre et aléatoire.

as opposed to chaos, which means disorderly and random.

- Le chaos de l'hiver me rend fou, mais bientôt viendront les vacances.
- Le chaos hivernal me rend fou, mais bientôt arriveront les vacances !

The winter chaos is driving me crazy, but soon the holidays will come.

Le chaos généré par la troupe novice tourne à son avantage.

The chaos created by the novice pride becomes her advantage.

chaos parmi ses troupes, tout comme elles rencontrèrent l'armée de Blücher.

chaos among his troops, just as they encountered Blücher’s army.

Ce sera le chaos si nous n'adhérons pas tous aux règles.

There will be chaos unless we all adhere to the rules.

Quand dans tout ce chaos, j'ai enfin compris quel était le problème,

In all of the chaos, once I realized that that was the issue,

Des pneus de voiture étaient éparpillés sur tout le site. C'était le chaos.

Car tires were strewn all over the site. It was chaos.

Des dégâts économiques et le chaos régnèrent partout tandis que d'innombrables milliers de civils périrent

Economic damage and chaos spread far and wide as countless thousands of civilians perish

Commandement, car son entourage indiscipliné et son obsession du pillage causaient le chaos au quartier général.

command, as his unruly entourage and obsession  with plunder caused chaos at headquarters.

Il n'y avait que des clochards et des ivrognes et du chaos et des voleurs, des marchands,

There were only bums and drunkards and chaos and robbers, dealers,

Le changement climatique, la guerre civile, les difficultés financières et le chaos des infrastructures, ont tous causé des bouleversements dans ce pays.

Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country.

Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.

In a far, far away universe where whatever is visualized becomes real, a noob tried to visualize a four dimensional object only to end up visualizing an object with an infinite number of dimensions that sent our entire existence into disarray thereby ending the universe as we know it.