Translation of "« dommage" in English

0.023 sec.

Examples of using "« dommage" in a sentence and their english translations:

Dommage.

Too bad.

- Mince !
- Oh ! C'est dommage.
- Oh, quel dommage.
- Oh, c'est dommage.

- Oh! That's too bad.
- Oh no!
- Oh, dear!
- Oy vey!

- Oh, quel dommage.
- Oh, c'est dommage.

Oh, that's a shame.

C'est dommage.

- This is unfortunate.
- It's a shame.
- That's a pity.

C'est vraiment dommage

It is very unfortunate

C'est vraiment dommage.

That's too bad.

Oh ! Quel dommage !

Oh, what a pity.

Ce serait dommage.

That would be unfortunate.

Oh ! C'est dommage.

Oh! That's too bad.

- Tant pis !
- Dommage.

- Too bad.
- Alas.

N'est-ce pas dommage?

Isn't it a shame?

Cela est bien dommage.

This is a pity.

- C'est dommage.
- C'est malheureux.

This is unfortunate.

C'est dommage qu'ils divorcent.

It's a pity they're getting divorced.

- Quel dommage !
- Dommage !
- Dommage.

- What a pity!
- Too bad.
- That's too bad.

Subi du fait d’un dommage corporel, d’un dommage matériel ou pécuniaire.

suffered as a result of bodily injury, material or pecuniary damage.

- Il n'y eut aucun dommage.
- Il n'y a eu aucun dommage.

There was no damage.

- La tempête n'a causé aucun dommage.
- La tempête n'a occasionné aucun dommage.

- The storm has done no harm.
- The storm didn't cause any damage.

Dommage que je dis juste

shame I just say

Inspection courte. Aucun dommage visible.

Short inspection. No visible damage.

C'est dommage qu'elle soit malade.

It's too bad she's ill.

Quel dommage qu'il soit tombé !

What a pity that he fell!

C'est dommage qu'il soit parti.

It's unfortunate that he is gone.

C'est dommage quand quelqu'un meurt.

It's a pity when somebody dies.

Je ne vois aucun dommage.

I don't see any damage.

Il n'y eut aucun dommage.

There was no damage.

L'auteur du dommage est le DÉBITEUR et la victime du dommage le CRÉANCIER.

The author of the damage is the DEBTOR and the victim of the damage the CREDITOR.

- Quel dommage que vous ne puissiez venir !
- Quel dommage que tu ne puisses venir !

What a pity you can't go.

Ce dommage nous coûtera beaucoup d'argent.

The damage will cost us a lot of money.

C'est dommage qu'elle soit aussi égoïste.

It is deplorable that she is so selfish.

Dommage qu'il ne puisse pas venir !

It is a pity that he can't come.

Dommage que j'ai gaspillé tant d'argent.

Too bad I wasted so much money.

Il n'y a pas de dommage.

There's no damage.

Le typhon n'a causé aucun dommage.

The typhoon has done no harm.

La tempête occasionna beaucoup de dommage.

The storm caused a lot of damage.

La tempête n'a causé aucun dommage.

The storm didn't cause any damage.

Il n'y a eu aucun dommage.

There was no damage.

- Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.
- Ça serait dommage si un tel mot disparaissait.

It would be a pity if such a word disappeared.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.
- It's a pity you can't come.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.
- It's a pity you can't come.

C'est dommage quand quelqu'un n'est plus là.

It's a shame when someone is no longer there.

Trop peu de bâtons. C'est vraiment dommage.

Too little sticks. It's a shame actually.

Et c'est dommage que surtout les jeunes

And it's a shame that especially young people

C'est dommage que tu quittes le Japon.

It's a pity that you should leave Japan.

Il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

- It is a pity that he can not marry her.
- It's a pity that he can't marry her.
- It's a pity that he can't get married to her.

C'est dommage qu'elle n'ait pas pu venir.

It's a pity she couldn't come.

Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.

It would be a pity if such a word disappeared.

Nous estimons le dommage à mille dollars.

- We estimate the damage at one thousand dollars.
- We estimate the damages to be one thousand dollars.

C'est dommage qu'Andrea soit parti si tôt.

What a shame that Andrea left this early.

Quel dommage qu'elle ne puisse pas venir !

What a pity she can't come!

Dommage que tu ne parles pas finnois.

It's a shame you don't speak Finnish.

Quel dommage que tu doives déjà partir.

Too bad you have to leave already.

Dommage que Thomas ne puisse pas venir.

It's a pity that Tom can't come.

Dommage que nous ne puissions pas rester.

It's a pity we can't stay.

Quel dommage, j'avais déjà imaginé mon mariage.

What a shame, I had already imagined my wedding.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.

Oui, je trouve dommage qu'il n'en trouve pas.

Yes, I think it's a shame that he can't find any.

Ce dommage peut être : Corporel, Matériel ou Moral

This damage can be: Bodily, Material or Moral

C'était dommage que tu ne pouvais pas venir.

It was too bad you couldn't come.

C'est dommage que tu n'aies pas pu venir.

- It's a pity that you couldn't come.
- It's a pity you couldn't come.

Quel dommage que tu ne saches pas danser !

- What a pity you can't dance!
- It's a pity you don't know how to dance!

Quel dommage que vous ne puissiez pas venir !

What a pity it is that you can't come!