Translation of "Vivons" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Vivons" in a sentence and their dutch translations:

Nous vivons.

We leven.

Nous vivons ensemble.

We wonen samen.

Nous vivons ici.

- We leven hier.
- Wij wonen hier.

- Nous vivons à l'ère atomique.
- Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.
- Nous vivons à l'ère nucléaire.

We leven in het atoomtijdperk.

Nous vivons en paix.

We leven in vrede.

Nous vivons là-bas.

We wonen daar.

Nous vivons en société.

We leven in een maatschappij.

Nous vivons sur Terre.

We wonen op aarde.

Nous vivons dans une maison.

We wonen in een huis.

Nous vivons aux États-Unis.

Wij wonen in de Verenigde Staten.

Nous vivons à l'ère atomique.

We leven in het atoomtijdperk.

Nous vivons près de l'école.

We wonen in de buurt van de school.

Nous vivons à l'ère nucléaire.

We leven in het nucleaire tijdperk.

Nous vivons ici depuis janvier.

We wonen hier sinds januari.

Après tout, nous vivons à Cairns,

Wij wonen tenslotte in Cairns

Si nous vivons sur la côte,

Als we leven langs de kust,

Nous vivons près de la frontière.

We wonen in de buurt van de grens.

Nous vivons dans une société démocratique.

Wij leven in een democratische samenleving.

Nous vivons près de la gare.

We wonen dicht bij het station.

Nous vivons sur la planète Terre.

- Wij wonen op de planeet Aarde.
- We leven op planeet Aarde.
- We leven op de planeet Aarde.

Nous vivons près de la mer.

Wij wonen dicht bij de zee.

- Nous demeurons ici.
- Nous vivons ici.

Wij wonen hier.

Nous vivons dans une belle ville.

We wonen in een mooie stad.

Nous vivons tous dans le même quartier.

- We wonen allen in dezelfde buurt.
- We wonen allemaal in dezelfde buurt.

Nous vivons à la campagne durant l'été.

In de zomer leven we op de buiten.

Nous vivons tous sur la planète Terre.

We leven allen op de planeet Aarde.

Nous vivons dans un univers peau de banane

We leven in een bananenschil-universum

- Nous habitons en France.
- Nous vivons en France.

Wij wonen in Frankrijk.

Nous vivons dans cette ville depuis trois ans.

We hebben drie jaar in deze stad gewoond.

- Nous vivons tous dans la même résidence étudiante.
- Nous vivons tous dans le même bâtiment de la cité universitaire.

We wonen allemaal in hetzelfde studentenhuis.

Je sais que nous vivons dans une société capitaliste

Ik weet dat we leven in een kapitalistische gemeenschap

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

We leven in de tweede helft van de twintigste eeuw.

Nous mangeons pour vivre, nous ne vivons pas pour manger.

We eten om te leven, we leven niet om te eten.

Nous vivons dans l'appartement juste au dessus de la rue.

We wonen in dat appartement net over de straat.

Nous ne vivons pas pour manger, mais nous mangeons pour vivre.

We leven niet om te eten, maar eten om te leven.

La reconnaissance du fait que nous vivons dans un monde post-vérité

En de erkenning dat we nu in een post-waarheid-wereld leven,

- Nous vivons près de la gare.
- Nous habitons près de la gare.

We wonen dicht bij het station.

Il ne me reste que quelques années à vivre, alors vivons les!

Ik heb nog maar een paar jaar te leven, dus laten we ze leven!

- Nous vivons près de la frontière.
- Nous résidons à proximité de la frontière.

We wonen in de buurt van de grens.

Nous vivons tous à moins de cinq minutes de marche les uns des autres.

We wonen allemaal op minder dan vijf minuten lopen van elkaar.

Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon.

We leven allemaal onder dezelfde hemel, maar we hebben niet allemaal dezelfde horizon.

- Aussi longtemps que nous vivons, nous devons travailler.
- Durant toute la vie, nous devons travailler.

Een leven lang moeten we werken.