Translation of "Suffit" in Dutch

0.023 sec.

Examples of using "Suffit" in a sentence and their dutch translations:

- Cela suffit.
- Ça suffit.

Dat is genoeg.

- Il suffit !
- Ça suffit !

Zo is het genoeg!

Il suffit !

Genoeg is genoeg!

Bouh ! Ça suffit !

- Boe! Stop ermee!
- Boe! Hou daarmee op!

Ça suffit, maintenant !

Nu is het genoeg!

Ça suffit pour aujourd'hui.

Dat is genoeg voor vandaag.

Ça ne suffit pas.

- Het is niet genoeg.
- Dat is niet voldoende.

- Il suffit !
- Veuillez cesser !

Gelieve te stoppen!

L'amour ne suffit pas.

Liefde is niet genoeg.

Ça suffit pour l'instant.

Dat is voorlopig genoeg.

Il suffit de nager.

Zwem gewoon.

- Ça suffit !
- C'en est assez !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- C'est suffisant.

- Dat is genoeg.
- Dat volstaat.

Il suffit de le plier,

Breek hem hier.

La soumission ne suffit pas.

Onderwerping is niet genoeg.

Une langue ne suffit jamais.

- Eén taal is nooit genoeg.
- Eén taal is nooit voldoende.

- Il suffit !
- Assez !
- Veuillez cesser !

Genoeg!

Mais il suffit de se détendre.

Je moet gewoon ontspannen.

Une seule langue ne suffit pas.

Eén taal is niet genoeg.

Un exercice intense suffit pour suer.

Intens oefenen doet zweten.

Il suffit de lire la lettre.

Lees gewoon de brief.

- Pour le moment, cela suffit.
- Cela suffit à l'heure actuelle.
- C'en est assez pour le moment.

Dat is genoeg voor nu.

Si le soleil disparait, la lune suffit.

Je moet roeien met de riemen die je hebt.

- Bien, il suffit !
- Bien, en voilà assez.

Goed, dat is genoeg.

- Assez pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

Genoeg voor vandaag.

Il vous suffit de prendre une décision.

U hoeft alleen maar te beslissen.

Ça suffit pour aujourd'hui, je suis fatigué.

Dat was genoeg voor vandaag, ik ben moe.

En art comme en amour, l'instinct suffit.

Voor kunst en voor liefde volstaat intuïtie.

- Il vous suffit de lui apporter un peu d'aide.
- Il te suffit de lui apporter un peu d'aide.

- Ge moet hem maar een klein beetje helpen.
- Je moet hem maar een klein beetje helpen.

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

Een enkel woord kan iemand beschadigen.

Une seule certitude suffit à celui qui cherche.

Een zekerheid is genoeg voor degene die zoekt.

- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

Dat is genoeg voor vandaag.

Il suffit de l'enrouler autour. Cent pour cent coton.

En ik kan hem hier omheen wikkelen. Honderd procent katoen.

Ça ne suffit pas. Il doit battre en retraite.

Het is niet genoeg. Hij moet zich gedwongen terugtrekken.

Un simple contact suffit à lui sauver la vie.

Lichaamscontact is al genoeg om zijn leven te redden.

- C'en est assez pour moi.
- Cela suffit pour moi.

Dat is goed genoeg voor me.

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

Genoeg!

- Une allusion suffit au sage.
- À bon entendeur, salut !

Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.

Pour obtenir une place, il suffit de faire la queue.

- Het enige wat je moet doen om een plaatsje te bemachtigen is in de rij wachten.
- Om een plaatsje te bemachtigen hoeft u alleen maar in de rij te wachten.

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !
- Ça suffit, la rigolade !

Stop met lachen!

- Assez pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

- Dat is genoeg voor vandaag.
- Genoeg voor vandaag.

- Ma réponse est suffisante.
- Ma réponse se suffit à elle-même.

Mijn antwoord volstaat.

Les taxis en Chine sont gratuits, il suffit de courir vite.

Taxi's in China zijn gratis, je hoeft alleen maar snel te rennen.

Il suffit qu'un mouton traverse le fossé pour que d'autres suivent.

Als er een schaap over de dam is, volgen er meer.

- Il suffit de me croire sur parole.
- Crois-moi juste sur parole.

Geloof me maar gewoon.

- Une seule langue ne suffit pas.
- Une seule langue n'est pas suffisante.

Eén taal is niet genoeg.

- Ça ne suffit pas.
- Ce n'est pas suffisant.
- Ce n'est pas assez.

- Dat is niet voldoende.
- Dat is niet genoeg.

- Il vous faut seulement décider.
- Il vous suffit de prendre une décision.

U hoeft alleen maar te beslissen.

- Est-ce assez ?
- Est-ce que ça suffit ?
- Est-ce suffisant ?
- Ca ira ?

Is het genoeg?

- Ça ne suffit pas.
- Ce n'est pas suffisant.
- Ce n'est pas assez.
- C'est insuffisant.

Het is niet genoeg.

Pour connaître un homme, il vous suffit de voyager avec lui pendant une semaine.

Om een mens te kennen is het genoeg een week met hem te reizen.

Il ne suffit pas seulement d'entendre les dictons et les enseignements avisés, il faut les mettre en pratique.

- Goede spreuken, wijze leringen moet je in praktijk brengen, niet alleen aanhoren.
- Het is niet voldoende om alleen te luisteren naar wijze woorden en leringen, men moet ze in praktijk brengen.

Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.

Als je niet wilt dat anderen het weten, houd het dan gewoon voor jezelf.

Les rangers ont eu de la chance, cette fois le bruit d'un coup de feu a suffit à l'effrayer.

De opzichters hadden geluk... ...een geweerschot was genoeg om het beest af te schrikken.

- Ça suffira pour le moment.
- C'en est assez pour le moment.
- C'est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

Dat is voorlopig genoeg.

Donc, encore une fois, nous avons un mélange de faits et de fantaisie dans l'histoire, et il vous suffit d'essayer de

Dus nogmaals, we hebben een mix van feit en fantasie in het verhaal, en je moet gewoon proberen

- Ma maison n'est pas très grande, mais elle me suffit.
- Ma maison n'est pas très grande, mais elle est assez grande pour moi.

Mijn huis is niet erg groot maar groot genoeg voor mij.

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

Genoeg is genoeg!

- Il suffit de lire la lettre.
- Lis simplement la lettre.
- Lisez simplement la lettre.
- Contente-toi de lire la lettre.
- Contentez-vous de lire la lettre.

Lees gewoon de brief.

- J'en ai assez.
- Ça suffit.
- J'en ai assez vu.
- J'en ai assez avalé.
- J'en ai assez gobé.
- J'en ai assez supporté.
- J'en ai par-dessus la tête.
- Je suis gavé.

- Ik heb er genoeg van.
- Ik heb er genoeg van gehad.

Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».

Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over een "Internationale Taal". Het was bescheiden van omvang, het motto mikte hoog: "Opdat een taal internationaal zou zijn, volstaat het niet ze zo te noemen". Als auteursnaam stond aangeduid "Doctor Esperanto".

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.