Translation of "Seconde" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Seconde" in a sentence and their dutch translations:

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

Wacht eventjes.

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

- Wacht eventjes.
- Wacht eens heel even.
- Wacht eens even.
- Wacht een seconde.

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

Denk even na.

- Donne-nous une seconde.
- Donnez-nous une seconde.

Geef ons een seconde.

Réfléchissez une seconde.

Denk even na.

Pas une seconde fois.

Ik zal het nooit meer doen.

- Puis-je te parler une seconde ?
- Puis-je vous parler une seconde ?

Kan ik je een seconde spreken?

L'habitude est une seconde nature.

Gewoonte is een tweede natuur.

Donne-moi une seconde chance.

Geef me een tweede kans.

J'ai besoin de vous une seconde.

- Ik heb je een seconde nodig.
- Ik heb u een seconde nodig.
- Ik heb jullie een seconde nodig.

N'attendez pas une seconde de plus.

- Wacht geen seconde meer.
- Wacht geen seconde langer.

J'ai besoin de toi une seconde.

Ik heb je een seconde nodig.

Il sera de retour dans une seconde.

Hij is zo terug.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Iedereen verdient een tweede kans.

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

We kunnen reizen door de tijd. En we doen dat met de ongelooflijke snelheid van een seconde per seconde.

- On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

We kunnen reizen door de tijd. En we doen dat met de ongelooflijke snelheid van een seconde per seconde.

Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

We kunnen reizen door de tijd. En we doen dat met de ongelooflijke snelheid van een seconde per seconde.

Elle le déploie en une fraction de seconde.

Ze rolt hem op in een fractie van een seconde.

Juste une fraction de seconde après le Big Bang.

een fractie van een seconde na de oerknal.

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

We leven in de tweede helft van de twintigste eeuw.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

Even geduld alsjeblieft.

C'est en 1939 que la Seconde Guerre mondiale éclata.

De Tweede Wereldoorlog brak uit in 1939.

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

Je krijgt nooit een tweede kans om een eerste indruk te maken.

Durant la Seconde Guerre mondiale, l'usine produisait douze mille chars.

Tijdens de Tweede Wereldoorlog produceerde de fabriek twaalfduizend tanks.

- Pas une seconde fois.
- Je ne voudrai pas le refaire.

Ik zal het nooit meer doen.

- Attends une seconde.
- Un instant.
- Un moment, je te prie.

- Een ogenblikje.
- Wacht even.

La seconde stratégie d'adaptation, c'est de vous pardonner à vous-même,

De tweede copingstrategie is om jezelf te vergeven

Comme des feux d'artifices qui ne durent qu'un billionième de seconde.

zijn als vuurwerk dat slechts biljoensten van een seconde duurt.

On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale.

Men veronderstelde dat hij gedood was tijdens de Tweede Wereldoorlog.

Excuse-moi. Est-ce que tu peux te retourner une seconde ?

Het spijt me. Kun je je even omdraaien?

- Tout le monde mérite une seconde chance.
- Tout le monde a le droit à une deuxième chance.
- Tout le monde a droit à une seconde chance.

Iedereen verdient een tweede kans.

Il faut à une impulsion de lumière environ 3,3 milliardièmes de seconde,

Het kost een lichtpuls ongeveer 3,3 miljardste van een seconde,

Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde.

Computers kunnen een heel ingewikkeld werk uitvoeren in een fractie van een seconde.

- Voudrais-tu, s'il te plaît, arrêter de faire ainsi les cent pas et juste t'asseoir une seconde ?
- Voudrais-tu arrêter de faire ainsi les cent pas et juste t'asseoir une seconde, je te prie ?
- Voudriez-vous arrêter de faire ainsi les cent pas et juste vous asseoir une seconde, je vous prie ?

Kan je alsjeblieft stoppen zo te ijsberen en gewoon even gaan zitten?

La maîtrise d'une seconde langue retarde certains problèmes de santé mentale pendant au moins cinq ans.

Het beheersen van een tweede taal, vertraagt bepaalde psychische problemen voor tenminste vijf jaar.

Le grand-père de Tom et celui de Mary ont combattu ensemble durant la seconde guerre mondiale.

Toms grootvader en die van Mary vochten samen in de Tweede Wereldoorlog.

Le guitariste de Bang sera père pour la seconde fois, selon l'annonce du porte-parole du groupe.

De gitarist van Bang wordt volgens een aankondiging door de woordvoerder van de groep voor de tweede keer vader.

- Yokohama est la deuxième plus grande ville du Japon.
- Yokohama est la seconde plus grande ville du Japon.

Yokohama is de op één na grootste stad van Japan.

- Sois patient.
- Une minute, je te prie.
- Un peu de patience s'il te plaît.
- Une seconde s'il te plaît.

Even geduld alsjeblieft.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

Twee dingen zijn oneindig: het heelal en de menselijke domheid. Van het heelal weet ik het alleen nog niet zeker.

- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

In 1683 belegerden de Turken Wenen voor de tweede maal.

- La deuxième guerre mondiale commença en dix-neuf-cent-trente-neuf.
- La seconde guerre mondiale commença en mille-neuf-cent-trente-neuf.

De Tweede Wereldoorlog brak uit in 1939.

- Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.
- Reste en ligne un instant, je te prie.
- Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

Blijf nog even aan de lijn alstublieft.

Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième.

Bij olympische wedstrijden is de gouden medaille voor de eerste plaats, zilver voor de tweede, en brons voor de derde.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

De Europese integratie is begonnen om een eind te stellen aan de talrijke en bloedige oorlogen tussen buurlanden, die hun hoogtepunt kenden in de Tweede Wereldoorlog.

Si vous traduisez de votre seconde langue dans votre propre langue maternelle, plutôt que dans l'autre sens, il y a moins de chances que vous commettiez des fautes.

Als je vanuit je tweede taal naar je eigen moedertaal vertaalt, in plaats van andersom, maak je minder snel fouten.

- L'espéranto n'est la langue nationale de personne : il peut être la deuxième langue de chacun.
- L'espéranto n'est, pour personne, une langue nationale : il peut être, pour tous, langue seconde.

Esperanto is van niemand de nationale taal, het kan ieders tweede taal zijn.

- En 1683, les Turcs assiégeaient Vienne pour la deuxième fois.
- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

In 1683 belegerden de Turken Wenen voor de tweede maal.

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.

De Tweede Wereldoorlog eindigde in 1945.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.
- Je vais te donner une seconde chance.

- Ik ga je nog een kans geven.
- Ik ga je een extra kans geven.
- Ik ga je nogmaals een kans geven.