Translation of "Hasard" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Hasard" in a sentence and their italian translations:

- Ça s'est passé par hasard.
- C'est arrivé par hasard.

È stato un incidente.

- Le connaissez-vous par hasard ?
- Le connais-tu, par hasard ?

- Per caso lo conosci?
- Tu per caso lo conosci?
- Per caso lo conosce?
- Lei per caso lo conosce?
- Per caso lo conoscete?
- Voi per caso lo conoscete?

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.

Nulla avviene per caso.

- Nous avons été choisis au hasard.
- Nous avons été choisies au hasard.

Siamo stati scelti a caso.

L'IA est un heureux hasard.

L'IA è la nostra fortuna inattesa.

Je l'ai rencontrée par hasard.

L'ho incontrata per caso.

Choisis trois livres au hasard.

- Scegli tre libri a caso.
- Scegliete tre libri a caso.
- Scelga tre libri a caso.

Nous l'avons rencontrée par hasard.

L'abbiamo incontrata per caso.

Il était là par hasard.

Era là per caso.

J'ai été choisi au hasard.

- Sono stato scelto a caso.
- Io sono stato scelto a caso.

J'ai été choisie au hasard.

- Sono stata scelta a caso.
- Io sono stata scelta a caso.

Ce n'est pas un hasard.

Questo non è un incidente.

Nous les rencontrâmes par hasard.

Li abbiamo incontrati per caso.

- J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.
- Je lisais des romans au hasard.

- Leggevo dei romanzi a caso.
- Io leggevo dei romanzi a caso.

J'ai trouvé ce restaurant par hasard.

Ho trovato questo ristorante per caso.

Tom a été choisi au hasard.

- Tom è stato scelto per estrazione.
- Tom fu scelto per estrazione.

J'ai trouvé le livre par hasard.

- Ho trovato il libro per caso.
- Trovai il libro per caso.

Nous n'avons rien laissé au hasard.

- Non abbiamo lasciato nulla al caso.
- Noi non abbiamo lasciato nulla al caso.
- Non abbiamo lasciato niente al caso.
- Noi non abbiamo lasciato niente al caso.

Il posa des questions au hasard.

- Ha chiesto domande a caso.
- Ha fatto domande a caso.
- Fece domande a caso.
- Chiese domande a caso.

Simplement au hasard depuis le spectre.

scegliessero semplicemente dallo spettro in modo casuale.

Tu as été choisi au hasard.

Sei stato scelto per caso.

Tu as été choisie au hasard.

Sei stata scelta per caso.

Il tira un coup au hasard.

Ha sparato un colpo a caso.

Ils ont été choisis au hasard.

- Sono stati scelti a caso.
- Sono state scelte a caso.
- Furono scelti a caso.
- Furono scelte a caso.

Il les a choisis au hasard.

- Li ha scelti casualmente.
- Le ha scelte casualmente.
- Li scelse casualmente.
- Le scelse casualmente.

Il n'y a pas de hasard.

Niente avviene per caso.

Vous n'êtes pas superstitieux par hasard ?

Non è che per caso siete superstiziosi?

Mettre plein de publicités au hasard,

un sacco di annunci,

- Je l'ai rencontré par hasard hier à l'aéroport.
- Je l'ai croisé par hasard hier à l'aéroport.

- L'ho incontrato per caso all'aeroporto ieri.
- L'ho conosciuto per caso all'aeroporto ieri.

- Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ?
- Ne l'avez-vous pas vue par hasard hier ?

- Non l'hai vista per caso ieri?
- Tu non l'hai vista per caso ieri?
- Non l'avete vista per caso ieri?
- Voi non l'avete vista per caso ieri?
- Non l'ha vista per caso ieri?
- Lei non l'ha vista per caso ieri?

Les animaux semblent se déplacer au hasard.

Gli animali sembrano muoversi casualmente.

Je l'ai rencontré par hasard à Tokyo.

L'ho conosciuto a Tokyo per caso.

Je l'ai rencontré par hasard au club.

L'ho incontrato per caso al club.

La roulette est un jeu de hasard.

La roulette è un gioco di fortuna.

J'ai rencontré par hasard une jolie fille.

Ho incontrato per caso una ragazza carina.

Ce miracle n'est pas le fruit du hasard.

e questi ottimi risultati non sono arrivati per caso,

J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.

Avevo l'abitudine di leggere romanzi a caso.

Avez-vous un dictionnaire d'anglais supplémentaire, par hasard ?

- Hai un altro dizionario d'inglese per caso?
- Tu hai un altro dizionario d'inglese per caso?
- Ha un altro dizionario d'inglese per caso?
- Lei ha un altro dizionario d'inglese per caso?
- Avete un altro dizionario d'inglese per caso?
- Voi avete un altro dizionario d'inglese per caso?

Les exemples ne sont jamais choisis au hasard.

Gli esempi non sono mai scelti a caso.

Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ?

- Non l'hai vista per caso ieri?
- Tu non l'hai vista per caso ieri?

Ne l'avez-vous pas vue par hasard hier ?

- Non l'avete vista per caso ieri?
- Voi non l'avete vista per caso ieri?
- Non l'ha vista per caso ieri?
- Lei non l'ha vista per caso ieri?

Je l'ai rencontrée par hasard dans la rue.

L'ho incontrata per strada per caso.

Elle prit un livre au hasard sur l'étagère.

Lei prese un libro a caso dalla mensola.

Je me demande si c'était vraiment un hasard.

Mi chiedo se fosse davvero una coincidenza.

Et leur assigner au hasard l'un des deux groupes.

e assegnando loro a caso a uno dei due gruppi.

Vous ne vous contentez pas de tâtonner au hasard.

Non devi solo armeggiare con esso a caso.

J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.

Ho incontrato un vecchio amico per caso a Kyoto.

Je l'ai rencontrée par hasard sur la 3e avenue.

L'ho incontrata per caso sulla Third Avenue.

J'ai rencontré par hasard ton frère dans la rue.

Ho incontrato per caso tuo fratello per strada.

Par hasard, il a trouvé la caméra qu'il avait perdue.

Ha ritrovato per caso la macchina fotografica che aveva perso

Est-ce que par hasard tu connais le professeur Brown ?

- Conosci il professor Brown per caso?
- Conosce il professor Brown per caso?
- Conoscete il professor Brown per caso?

Je l'ai rencontrée par hasard à un arrêt de bus.

L'ho incontrata per caso alla fermata dell'autobus.

- Je l'ai rencontré par hasard.
- Je suis tombé sur lui.

- Mi sono imbattuto in lui.
- Mi sono imbattuta in lui.

Ce n’est pas par hasard qu’elle a gagné le premier prix.

- Non è un caso che abbia vinto il primo premio.
- Non è un caso che lei abbia vinto il primo premio.

Auriez-vous par hasard quelques minutes pour me venir en aide ?

Forse hai qualche minuto per aiutarmi?

Nous avons rencontré notre professeur par hasard hier dans la rue.

Ieri per strada abbiamo per caso incontrato il nostro insegnante.

Je l'ai rencontré par hasard au restaurant il y a trois ans.

L'ho incontrato per caso in un ristorante tre anni fa.

Est-ce que tu sais par hasard où j'ai mis mes clés ?

Sapresti per caso dove ho messo le mie chiavi?

Il ne s'agit pas de mélanger au hasard des mots de langues différentes.

Non si tratta di mescolare a caso parole da lingue diverse.

Et le fait que je déteste laisser ce genre de choses au hasard,

insieme al fatto che non amo lasciare cose così importanti al caso,

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.

Sono parole pronunciate per caso che, a poco a poco, mi hanno rivelato tutto.

Je me considère très chanceux, car les rencontres de hasard m'aident souvent à accomplir mes rêves.

Mi considero molto fortunato, perché gli incontri casuali mi hanno spesso aiutato a realizzare i miei sogni.

- Ce n'était pas une coïncidence.
- Il ne s'agissait pas d'une coïncidence.
- Ce n'était pas un hasard.

- Non era una coincidenza.
- Non è stata una coincidenza.

J'ai surpris mon fils en train de faire des farces téléphoniques à des numéros au hasard.

- Ho beccato mio figlio a fare scherzi telefonici a numeri di telefono casuali.
- Ho sorpreso mio figlio a fare scherzi telefonici a numeri di telefono casuali.

L'avenir n'est pas le fruit du hasard. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.

Il futuro non accade per caso, ma siamo noi a dargli forma con le nostre azioni.

Si ce n'était pas mon nom entier, c'était généralement une lettre au hasard ou un nombre, comme je le faisais

Se non era il mio nome, di solito era anche solo una lettera o un numero a caso, come

- Pourquoi dans n'importe quelle phrase choisie aléatoirement les gens s'appellent-ils toujours Tom ?
- Pourquoi dans n'importe quelle phrase prise au hasard les gens s'appellent-ils toujours Tom ?

- Perché la gente si chiama sempre Tom nelle frasi casuali?
- Perché le persone si chiamano sempre Tom nelle frasi casuali?