Translation of "Hasard" in German

0.009 sec.

Examples of using "Hasard" in a sentence and their german translations:

- Ça s'est passé par hasard.
- C'est arrivé par hasard.

- Das ist zufällig passiert.
- Es geschah zufällig.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.
- Rien n'arrive par hasard.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

- Il n'y a pas de hasard.
- Le hasard n'existe pas.

Es gibt keinen Zufall.

- Il les a choisies au hasard.
- Il les a choisis au hasard.
- Il les a tirés au hasard.
- Il les a tirées au hasard.

Er wählte sie zufällig aus.

C'est un hasard providentiel.

Das ist eine glückliche Fügung.

C'est arrivé par hasard.

- Das ist zufällig passiert.
- Es geschah zufällig.

Le hasard n'existe pas !

- Zufälle gibt es nicht!
- Es gibt keinen Zufall!

Le hasard n'existe pas.

Es gibt keinen Zufall.

- Ne le laisse pas au hasard.
- Ne t'abandonne pas au hasard.

- Überlass es nicht dem Zufall.
- Überlasst es nicht dem Zufall.
- Überlassen Sie es nicht dem Zufall.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

- Il est arrivé là par hasard.
- Il était là par hasard.

Er war zufällig dort.

- Je l'ai rencontrée par hasard.
- Je suis tombé sur elle par hasard.

Ich habe sie zufällig getroffen.

L'IA est un heureux hasard.

KI ist gut für überraschende Entdeckungen.

Je l'ai rencontrée par hasard.

Ich habe sie zufällig getroffen.

J'ai croisé Jane par hasard.

Ich bin Johanna zufällig begegnet.

Choisis trois livres au hasard.

Wählt willkürlich drei Bücher aus.

Ne t'abandonne pas au hasard.

Verlass dich nicht auf den Zufall.

Je l'ai rencontré par hasard.

Ich habe ihn zufällig getroffen.

Nous l'avons rencontrée par hasard.

Wir trafen sie zufällig.

Il était là par hasard.

Er war zufällig dort.

Il laissait tout au hasard.

Er überließ alles dem Zufall.

Le connaissez-vous par hasard ?

- Kennst du ihn zufällig?
- Kennen Sie ihn zufällig?

Jouer, c'est expérimenter le hasard.

Spielen ist Experimentieren mit dem Zufall.

Il l'a choisie au hasard.

Er wählte sie zufällig aus.

Ça s'est passé par hasard.

Das ist zufällig passiert.

Rien ne survient par hasard.

Nichts passiert zufällig.

Gotthold Éphraïm Lessing : « Le mot hasard est blasphème. Rien n'est hasard sous le soleil. »

Gotthold Ephraim Lessing: "Das Wort Zufall ist Gotteslästerung. Nichts unter der Sonne ist Zufall."

- Nous avons choisi le nombre au hasard.
- Nous avons choisi le numéro au hasard.

Wir haben die Zahl zufällig ausgewählt.

J'ai trouvé ce restaurant par hasard.

Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.

Elle connaissait par hasard son adresse.

Sie kannte zufällig seine Adresse.

Il est arrivé là par hasard.

Er war zufällig dort.

J'ai trouvé le livre par hasard.

Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.

Il n'y a pas de hasard.

- Zufälle gibt es nicht!
- Es gibt keine Zufälle.

Il écoutait des CDs au hasard.

Er hörte wahllos CDs.

Tu as été choisie au hasard.

Du wurdest ausgelost.

Il tira un coup au hasard.

Er gab aufs Geratewohl einen Schuss ab.

Je le dis à tout hasard.

Ich sage das nur für alle Fälle.

Ils ont été choisis au hasard.

Die sind nach dem Zufallsprinzip ausgewählt worden.

Il les a choisis au hasard.

Er hat sie zufällig ausgewählt.

Il aime les jeux de hasard.

Ihm gefallen Glücksspiele.

Elle écoutait ses CDs au hasard.

Sie hörte CDs in zufälliger Reihenfolge.

Vous n'êtes pas superstitieux par hasard ?

Sind Sie doch nicht etwa abergläubisch?

Le hasard favorise les esprits préparés.

Der Zufall begünstigt den vorbereiteten Geist.

Rien ne se produit par hasard.

Nichts passiert zufällig.

Mettre plein de publicités au hasard,

eine Menge Werbung zu schalten, ist,

- Sauriez-vous par hasard où elle vit ?
- Savez-vous par hasard où habite-t-elle ?

- Weißt du zufälligerweise, wo sie wohnt?
- Wissen Sie zufällig, wo sie wohnt?

- Je l'ai rencontré par hasard hier à l'aéroport.
- Je l'ai croisé par hasard hier à l'aéroport.

Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.

- Nous sommes par hasard nés le même jour.
- Nous sommes par hasard nées le même jour.

Wir haben zufällig am gleichen Tag Geburtstag.

- Je l'ai rencontrée par hasard.
- Je suis tombé sur elle par hasard.
- Je l'ai rencontrée accidentellement.

Ich habe sie zufällig getroffen.

Je l'ai rencontré par un heureux hasard.

Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.

Sauriez-vous par hasard où elle vit ?

- Wissen Sie zufällig, wo sie lebt?
- Weißt du zufälligerweise, wo sie wohnt?

Il découvrit par hasard un papillon rare.

Er entdeckte zufällig einen seltenen Schmetterling.

Les animaux semblent se déplacer au hasard.

Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen.

Je l'ai rencontré par hasard à Tokyo.

Ich habe ihn zufällig in Tokio getroffen.

La roulette est un jeu de hasard.

Roulette ist ein Glücksspiel.

- Quelle drôle de coïncidence !
- Quel étonnant hasard !

Was für ein seltsamer Zufall!

Nous l'avons rencontré par hasard au parc.

Wir haben ihn zufällig im Park getroffen.

Je pense que ce n'est qu'un hasard.

Ich glaube, es ist lediglich ein Zufall.

Il retrouva son appareil photo par hasard.

Zufällig fand er seine verlorene Kamera wieder.

J'ai rencontré par hasard une jolie fille.

Ich traf zufällig ein hübsches Mädchen.

Nous nous sommes rencontrés totalement par hasard.

Wir haben uns total zufällig getroffen.

Connaissez-vous par hasard un professeur Braun ?

Kennen Sie zufällig einen Professor Braun?

Vous ne parlez pas français, par hasard ?

Ihr sprecht nicht zufällig Französisch, oder?

Tu ne parles pas français, par hasard ?

Du sprichst nicht zufällig Französisch, oder?

Je suis tombé sur elle par hasard.

Ich habe sie zufällig getroffen.