Translation of "Regardent" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Regardent" in a sentence and their arabic translations:

Alors ils regardent à nouveau

لذلك يتطلعون مرة أخرى

580 millions regardent des vidéos sur Internet

580 مليون مستهلك للفيديوهات الرقمية،

S'ils nous regardent, je leur présente mes excuses.

وإذا شاهدوا هذا، فأنا آسف.

Présentes ici aujourd'hui ou qui nous regardent sur Internet,

في هذه القاعة أو ممن يشاهدنا عبر الإنترنت

Qui regardent une balle essayant de franchir un obstacle.

يراقبون كرة تحاول جاهدة لصعود تلّة.

S'il y a des gens qui ne regardent pas

إذا كان هناك أناس لا يشاهدون

Faites que ces gens regardent cette vidéo de force

اجعل هؤلاء الناس يشاهدون هذا الفيديو بالقوة

Et regardent leurs mails dans l'heure qui suit leur réveil ?

حيث تقضي ساعة بعد استيقاظك بالنظر إلى رسائل البريد الإلكتروني؟

Comme le sont ces gens qui regardent des œuvres d'art.

مثل هؤلاء الأشخاص بنظرهم إلى عمل فني

Ces yeux qui regardent le monde avec curiosité et émerveillement,

العيون التي تنظر الى العالم بفضول وتعجُّب

Que ceux qui montent dans l'avion regardent par la fenêtre

دع أولئك الذين يركبون الطائرة ينظرون من النافذة بعين

Ils regardent juste ce que les médias télévisés leur montrent

إنهم يشاهدون فقط ما تعرضه لهم وسائل الإعلام التلفزيونية

Et 3 000 autres qui regardent le temps passer, c'est énorme.

و3,000 موظف آخر ممن يراقبون الساعة على مدار يوم العمل هو كل شيء.

La plupart des gens regardent les nouvelles idées et les jugent.

فالمعظم ينظر إلى الأفكار الجديدة التي تعترض طريقه ويحكم عليها.

Mais des centaines de millions de gens la regardent de chez eux,

لكن هناك مئات الملايين من الأشخاص الذين يشاهدون في المنزل على أي حال،

Et ils ne sont pas seuls ... les guerriers gaulois regardent d'en haut.

ولم يكونوا وحدهم ... فالمحاربون الغاليون يراقبون من أعلى

Certaines personnes lisent le journal et regardent la télévision en même temps.

- البعض يقرأ الصحيفة و يشاهد التلفاز في آن واحد.
- بعض الناس يقرأون الصحيفة و يشاهدون التلفاز في وقت واحد.
- بعض الناس يقرأون صحيفة وهم يشاهدون التلفاز.

Vous êtes dans un match. Tous les étudiants de votre école vous regardent.

أنت في مباراة وجميع طلابك يشاهدونك الأحداث تسوء بالنسبة لك

On a 90% des jeunes de 12 ans qui regardent régulièrement du porno.

إنّ لدينا 90٪ من أطفال أعمارهم 12 عاماً يشاهدون المواد الإباحيّة بشكل منتظم.

Et il y a donc des gens qui la regardent depuis 14 saisons

وهنالك أشخاص استمروا بمشاهدة 14 موسم.

Si vous êtes au courant, les gens autour de vous regardent déjà attentivement

إذا كنت على علم ، فإن الأشخاص من حولك يبحثون بالفعل بعناية

Ceux qui regardent en ce moment disent que c'est la même chose mon ami, tu dis que tu ne dis pas oui

أولئك الذين يشاهدون الآن يقولون أن هذا هو نفس صديقي ، هل تقول أنك لا تقول نعم ، هذا صديقك

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.