Translation of "Domaine" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Domaine" in a sentence and their arabic translations:

- Quel est votre domaine principal ?
- Quel est ton domaine principal ?

ما هو مجال عملك؟

La cardiologie, mon domaine,

طب القلب، مجال تخصصي،

Spécialisé dans le domaine des émotions.

متخصصا في مجال الانفعالات.

domaine, où il mourut en 1826.

، حيث توفي عام 1826.

D'abord, un système de noms de domaine,

أولها، مخدم أسماء النطاقات،

Parce que c'est un domaine tellement technique.

فهو مجال تقني.

Pour soutenir la recherche dans ce domaine

لدعم البحث في هذا المجال

Nous sommes seuls dans le domaine hydraulique

نحن وحدنا في المجال الهيدروليكي

Niels Bohr, un des pionniers de ce domaine,

قال (نيلز بور) ذات مرة، وهو أحد رواد هذا المجال،

Et reste un domaine qui est largement inexploré.

وسيظل مجالاً غير مستكشف بشكل كبير.

Les recherches menées dans ce domaine sont fascinantes.

إن الأبحاث المتعلقة بهذا الأمر مذهلة.

Le domaine du droit portant sur cette matière.

مجال القانون المتعلق بهذا الأمر.

Dans son sillage, le domaine de l'image de marque

في أعقاب ذلك، فإن ضبط العلامات التجارية

Qui sont, peut-être, hors de votre domaine d'expertise,

وربما أيضًا أنه خارج مجال خبراتك،

Donc, ce domaine dans lequel je suis est très jeune.

لذا فمجال عملي مازال حديثًا.

Nous explorons un domaine mathématique de plus un plus vaste

في السنوات الأخيرة، كنا ننقب على نطاق أوسع في الرياضيات

Mais c'est peut-être bien dans le domaine de l'éducation

ولكن من المحتمل أن في مجال التعليم

Mais en vrai, nous pouvons être bons dans ce domaine,

ولكن الحقيقة أننا نستطيع أن نكون بارعين في ذلك،

Il dit que je suis le meilleur dans ce domaine.

يقول أنا الأفضل في هذا العمل.

Aujourd'hui, le soin du cœur n'est plus le domaine des philosophes,

اليوم، لم تعد صحة القلب مجالاً يحتكره الفلاسفة،

Et la Chine qui mène dans le domaine de mise en œuvre,

وقيادة الصين لعصر التنفيذ،

Opposition royaliste, démissionnant finalement avec dégoût et se retirant dans son domaine.

المعارضة الملكية ، واستقال في نهاية المطاف في اشمئزاز ، وتقاعد في ملكية بلاده.

En droit romain, du domaine contractuel, cela se traduisait par la "stipulatio",

في القانون الروماني ، للمجال التعاقدي ، تم ترجمته بواسطة "شرط" ،

La baleine et l'éléphant, ni capables de défier l'autre dans son propre domaine.

الحوت والفيل ، لا يستطيعان تحدي الآخر في مجاله الخاص.

Je veux que vous vous demandiez dans quel domaine vous avez plus de mal.

أريد أن تسال نفسك ماذا تعاني منه؟

Il centralisa davantage son domaine en construisant forteresses et églises, et agrandit la capitale

كما قام مزيدًا من تحقيق عالمه من خلال بناء القلاع والكنائس وتوسيع عاصمة

Ceux qui veulent que leur prière soit acceptée respirent à nouveau dans ce domaine

أولئك الذين يريدون قبول صلاتهم يتنفسون مرة أخرى في تلك المنطقة

«Si je rate, tout le domaine est à vous. "Lorsque l'ami a refusé, a

"إذا فاتني ، فالملكية كلها لك. وأضاف لوفيفر: "عندما رفض الصديق

Le droit OHADA exclut du domaine de la commercialité par accessoire les quasi-contrats,

يستثني قانون OHADA شبه العقود من مجال تسويق الملحقات ،

Après 7 mois de campagne en Italie, Hannibal a dominé les Romains dans le domaine.

بعد 7 أشهر من حملته في إيطاليا، سيطر حنبعل على الرومان في هذا المجال

également considéré comme l'un des pays les plus avancés dans le domaine technique. C'est l'

تعتبر اليوم من اكثر الدول تقدماً بالمجال التقني. وهو

Banque allemande et la GB Morgan Bank , et elle s'est spécialisée dans le domaine des fusions

الالماني وبنك جي بي مورجان واختصت بمجال الاندماج

Asmaa à l'incubateur populaire pour que le domaine rassemble la plus grande foule autour de lui, avec

اسماء الى الحاضنة الشعبية للنطاق لجمع اكبر حشد حولها مع

- Il s'y connaît fort bien dans le domaine des affaires étrangères.
- Il est bien au courant des affaires étrangères.
- Il est spécialiste des affaires étrangères.

هو ضليعُ في الشئون الاجنبية .