Translation of "Commun" in Arabic

0.142 sec.

Examples of using "Commun" in a sentence and their arabic translations:

Pour travailler en commun,

للعمل سويا

Le point commun ici

والمشترك هنا

C'est un poulpe commun.

‫إنها أخطبوط من النوع الشائع.‬

Qu'ont-ils tous en commun ?

ما الذي يشتركون به؟

Nous façonnons notre avenir commun.

نرسم مستقبلنا الجماعي.

Pour se battre en commun,

لمكافحة تغير المناخ معا

Donc voici notre nouveau langage commun

إذنْ، دونكم لغتنا المشتركة الجديدة

Nous avions tant de traits en commun.

أقصد أننا تشاركنا أكثر الصفات.

Pour découvrir ce qu'ils ont tous en commun.

لمعرفة ما هي الأشياء المشتركة بينهم

Se transsubstantient en prospérité et en bien commun.

تتحوّل بشكلٍ سحريّ إلى الثراء والصالِح العام.

En commun par les hommes et les femmes.

أن يتم بشكل مشترك بين الرجال والنساء.

Pourquoi doivent-elles partager des choses en commun ?

لماذا وٌجب أن تملك أي شيء مشترك؟

Ils tiennent notre avenir commun entre leurs mains.

إن مستقبلنا المشترك في أيديهم

Elles n'ont pas l'air d'avoir beaucoup en commun.

لا يبدو أنهما يشتركان في أمور بشكل عام، أ ليس كذلك؟

J'ai aussi découvert que nous avons bien plus en commun

كما اكتشفت أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

Seulement les choses que j'ai en commun pour vous tous.

فقط الأشياء التي أملكها في ثقة لك جميعًا.

Il s’agit du délai de droit commun en matière administrative.

هذا هو الموعد النهائي للقانون العام في المسائل الإدارية.

Un bien commun ne peut pas être vendu ou être cédé

لا يمكن بيع العام، ولا يمكن الاستغناء عنه،

Mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

لكن هنالك شيء واحد تشترك به غالبية هذه القصص.

Je peux voyager en transport en commun sans craindre les mains baladeuses.

يمكنني ركوب المواصلات العامة. ولا أقلق أبدا من أن يتحرش أحد بي.

Ainsi, le droit pénal des affaires comprend des infractions de droit commun

وبالتالي ، فإن قانون الأعمال الجنائي يشمل جرائم القانون العام

Toutes les étoiles de la galaxie orbitent autour d'un centre de masse commun.

كل نجوم المجرة تدور حول مركز كتلة مشترك.

Au lycée, il y avait une bonne sœur incroyable, hors du commun, Sœur Bosco ;

في المدرسة الثانوية, كان لدينا راهبة مدهشة و مؤثرة جداً تدعى (الأخت بوسكو)؛

Alors vous avez quelque chose en commun avec des gens dans le monde entier.

فإن لديك شيء مشتركا مع الكثيرين حول العالم.

Complètement hors du commun. Aujourd'hui, il cherche à entrer dans ce qu'on appelle une

وعشرين تماماً عن المألوف. فهي تسعى اليوم للدخول فيما يسمى

Que peut-être que le langage et la musique ont évolué à partir d'un ancêtre commun -

بأنه ربما تطورت اللغة والموسيقى من سلف مشترك

L'INOPPOSABILITE : c'est la "caractéristique d'un acte que les tiers peuvent tenir pour inexistant (au sens commun)

عدم القابلية للتطبيق: إنها "خاصية الفعل الذي يمكن أن تتخذه الأطراف الثالثة باعتباره غير موجود (بالمعنى العام)

Ce livre traite du droit pénal commun applicable aux affaires, de la législation particulière aux sociétés

يتناول هذا الكتاب القانون الجنائي العام المطبق على الأعمال التجارية والتشريعات المحددة للشركات

Les deux avaient longtemps été considérés comme des ennemis, mais ils avaient maintenant un ennemi commun: Philippe.

كان الاثنان يُعتبران أعداء منذ فترة طويلة لكنهما كان لهما عدو مشترك: فيليب

Qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun. Elles sont punies de peines d’amende.

أن عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة. يعاقبون بالغرامات.

Ses livres et traite du droit pénal commun applicable aux affaires, de la législation particulière aux sociétés

كتبه ويتعامل مع القانون الجنائي العام المطبق على الأعمال التجارية ، والتشريعات الخاصة بالشركة

Qui révèlent moins une atteinte aux normes fondamentales de l’ordre social qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun.

التي تكشف أقل هجوم على المعايير الأساسية للنظام الاجتماعي من عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة.

Il doit y avoir un effort continu pour s'écouter l'un l'autre, pour apprendre de l'un et l'autre ; pour se respecter l'un l'autre ; et rechercher un terrain commun.

كما يجب أن يتم بذل جهود مستديمة للاستماع إلى بعضنا البعض وللتعلم من بعضنا البعض والاحترام المتبادل والبحث عن أرضية مشتركة

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.