Translation of "Lähteä" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Lähteä" in a sentence and their russian translations:

- Haluatko lähteä kaupoille?
- Haluatko lähteä ostoksille?
- Haluatko lähteä shoppailemaan?

Ты хочешь пойти за покупками?

Aika lähteä.

Пора это сделать! Хорошо.

Voinko lähteä?

- Мне можно идти?
- Я могу идти?

- Sinun pitäisi lähteä liikkeelle.
- Teidän pitäisi lähteä liikkeelle.

Тебе следовало бы идти.

On parasta lähteä.

Лучше двигаться дальше.

Oli aika lähteä.

- Было пора уходить.
- Пора было уходить.
- Пора было уезжать.

Voit lähteä vapaasti.

- Можешь идти.
- Можете идти.
- Вы свободны.

Tom halusi lähteä.

- Том хотел уйти.
- Тому хотелось уйти.
- Том хотел уехать.
- Тому хотелось уехать.

En voi lähteä.

Я не могу уйти.

Haluaisitko lähteä kävelylle?

Не хочешь прогуляться?

Tomin täytyi lähteä.

- Тому пришлось уехать.
- Тому пришлось уйти.

On aika lähteä.

- Пора уходить.
- Пора выходить.
- Пора выезжать.

Saat lähteä nyt.

Сейчас можешь уходить.

Teidän kannattaisi lähteä.

- Вам стоит пойти.
- Вам стоит поехать.

Sinun kannattaisi lähteä.

Тебе стоит поехать.

- Sinun olisi parempi lähteä nyt.
- Teidän olisi parempi lähteä nyt.
- Nyt sinun olisi parempi lähteä.
- Nyt teidän olisi parempi lähteä.
- Sinun olisi syytä lähteä nyt.
- Teidän olisi syytä lähteä nyt.
- Nyt sinun olisi syytä lähteä.
- Nyt teidän olisi syytä lähteä.

- Сейчас вам лучше уйти.
- Тебе лучше сейчас уйти.
- Вам лучше сейчас уйти.

- Saat lähteä mihin aikaan tahansa.
- Saat lähteä milloin tahansa.

Вы можете уйти в любое время.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.
- Minun pitää alkaa vähitellen lähteä.
- Minun täytyy lähteä nyt.

Мне надо идти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.
- Minun täytyy lähteä nyt.

- Мне надо идти.
- Я должен идти.

- En halua lähteä.
- En halua lähteä pois.
- En halua mennä.

- Я не хочу уходить.
- Я не хочу уезжать.

On aika lähteä kaupungille.

...пора посетить город.

Sinun olisi parasta lähteä.

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.

Täytyykö minun lähteä kanssasi?

Должен ли я пойти с тобой?

Minun on parasta lähteä.

Я лучше пойду.

En todellakaan halua lähteä.

Я совсем не хочу идти.

Tom haluaa lähteä työnhakuun.

- Том хочет поискать работу.
- Том хочет пойти поискать работу.

Minun pitää lähteä nyt.

Мне пора идти.

Haluaisitko lähteä elokuviin huomenillalla?

Хочешь пойти в кино завтра вечером?

Minun täytyi lähteä Bostonista.

- Я должен был покинуть Бостон.
- Мне пришлось уехать из Бостона.

Te kaksi voitte lähteä.

Вы оба можете идти.

Voit nyt lähteä, Tom.

Можешь оставить нас, Том.

Sinun pitäisi vain lähteä.

Ты должен просто уйти.

Et voi lähteä täältä.

- Ты не можешь отсюда уехать.
- Вы не можете отсюда уехать.

Voit lähteä milloin tahansa.

Вы можете уйти в любое время.

Nyt on aika lähteä.

Уже пора выходить.

On liian aikaista lähteä.

Уходить ещё слишком рано.

Etkö halua lähteä tanssimaan?

Не хочешь пойти потанцевать?

Sinun täytyy lähteä nyt.

Вы должны сейчас уйти.

Meidän pitäisi lähteä nyt.

Мы должны уехать немедленно.

Kannattaisi varmaan lähteä nyt.

Сейчас вам лучше уйти.

- Voimme mennä.
- Voimme lähteä.

- Можем идти.
- Мы можем идти.
- Мы можем пойти.
- Мы можем поехать.

En anna sinun lähteä.

Я не пущу тебя.

En halua lähteä pois.

Я не хочу уходить.

Meidän täytyy lähteä täältä.

Нам надо отсюда уходить.

Minun kannattaisi varmaan lähteä.

Может быть, мне стоит поехать.

- Minä en aio lähteä ilman heitä.
- En aio lähteä ilman heitä.

- Я без них не уйду.
- Без них я не уйду.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy jo lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun pitää jo lähteä.
- Minun pitää jo mennä.
- Minun täytyy alkaa vähitellen lähteä.
- Minun pitää alkaa vähitellen lähteä.
- Minun täytyy lähteä nyt.
- Minun täytyy jo mennä.

Я должна сейчас уйти.

- Minun täytyy mennä.
- Minun pitää mennä.
- Minun täytyy lähteä.
- Minun pitää lähteä.

- Я должен идти.
- Я должен пойти.
- Я должен поехать.

Sinun kannattaa lähteä sieltä maanantaina.

- Тебе лучше уехать оттуда в понедельник.
- Вам лучше уехать оттуда в понедельник.

En voinut lähteä myrskyn takia.

Из-за бури я не смог выехать.

Haluaisitko lähteä minun kanssani ostoksille?

Ты хотел бы пойти со мной по магазинам?

Haluaisin lähteä Pariisiin opiskelemaan taidetta.

Я хотел бы поехать в Париж и изучать живопись.

Huvittaisiko sinua lähteä ostoksille kanssani?

Не хотите ли Вы пойти со мной по магазинам?

Pitäisikö minun jäädä vai lähteä?

Мне остаться или уйти?

Sinun taitaa olla paras lähteä.

- Думаю, тебе лучше уйти.
- Думаю, тебе лучше пойти.
- Думаю, вам лучше уйти.
- Думаю, вам лучше пойти.

Meidän täytyy lähteä vähän aikaisemmin.

Мы должны выйти пораньше.

Miksi sinä haluat lähteä tänään?

- Почему вы хотите уехать сегодня?
- Почему ты хочешь уехать сегодня?

En todellakaan näe syytä lähteä.

Я действительно не вижу причин для отъезда.

Haluaako kukaan lähteä kävelylle merenrantaan?

- Нет желающих прогуляться до моря?
- Ни у кого нет желания прогуляться до моря?

Ei sinun vielä tarvitse lähteä.

Тебе пока не нужно уходить.

Miksi ajattelit lähteä opiskelijavaihtoon Australiaan?

Почему вы решили поехать учиться в Австралию?

Voisin lähteä pizzalle nyt heti.

Я бы сейчас навернул пиццы.

Tom ei halua lähteä yksin.

- Том не хочет идти один.
- Том не хочет ехать один.

Tom halusi lähteä mukaan politiikkaan.

- Том хотел заняться политикой.
- Том хотел пойти в политику.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

Мне уже надо идти.

- Minun täytyy jo lähteä.
- Minun pitää jo lähteä.
- Minun pitää jo mennä.
- Minun täytyy alkaa vähitellen lähteä.
- Minun pitää alkaa vähitellen lähteä.
- Minun täytyy jo mennä.
- Minun pitää pikku hiljaa mennä.
- Minun pitää pikku hiljaa lähteä.

- Мне приходится идти медленно.
- Я должен ходить медленно.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy jo lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun pitää jo lähteä.
- Minun pitää jo mennä.
- Minun täytyy lähteä nyt.
- Minun täytyy jo mennä.

Я уже должен идти.

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa,

В пустыне очень важно рано вставать.

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa,

В пустыне очень важно рано вставать,

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa,

В пустыне очень важно рано встать,

Olen aikeissa lähteä Eurooppaan ensi viikolla.

Я планирую на следующей неделе поехать в Европу.

Opiskelen englantia, sillä aion lähteä Amerikkaan.

Учу английский, потому что собираюсь поехать в Америку.

- Haluatko lähteä uimaan?
- Haluutko lähtee uimaa?

Хочешь пойти поплавать?

- Sinun täytyy mennä.
- Sinun täytyy lähteä.

- Ты должен уйти.
- Вы должны уйти.
- Ты должен уехать.
- Вы должны уехать.

- Hän päätti mennä.
- Hän päätti lähteä.

- Она решила пойти.
- Она решила поехать.

- Haluan lähteä ulkomaille.
- Haluan mennä ulkomaille.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать за границу.
- Я хочу съездить за границу.

- Voit mennä.
- Voit lähteä.
- Saat mennä.

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.

Haluan lähteä niin pian kuin voin.

Я хочу уйти как можно скорее.

Haluaisitko lähteä illalliselle kanssani tänä iltana?

- Хотели бы вы поужинать со мной сегодня вечером?
- Поужинаешь со мной сегодня вечером?

Kerroin Tomille, että halusin lähteä etuajassa.

Я сказал Тому, что хочу уйти пораньше.

- Haluaisin lähteä pitämään hauskaa sinun kanssasi ensi viikonloppuna.
- Haluaisin lähteä sinun kanssasi ulos ensi viikonloppuna.

В эти выходные я хотел бы пойти с тобой.