Translation of "Kenenkään" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Kenenkään" in a sentence and their russian translations:

- En anna kenenkään tehdä sitä.
- En anna kenenkään tehdä semmoista.

Я никому не позволю это делать.

Ei kai kenenkään sattunut?

Никто не ранен?

En halua kenenkään näkevän sitä.

Я не хочу, чтобы это кто-нибудь видел.

Luuletko kenenkään voivan nähdä meitä?

- Думаешь, нас кто-то может увидеть?
- Вы думаете, нас кто-то может увидеть?

Älä puhu tästä kenenkään kanssa.

Ни с кем это не обсуждай.

Tom ei puhu kenenkään kanssa.

Том ни с кем не разговаривает.

Kenenkään ei olisi pitänyt kuolla.

- Никто не должен был погибнуть.
- Никто не должен был умереть.

Hän ei käynyt kenenkään luona.

Она ни к кому не ходила.

Kaikkien vika ei ole kenenkään vika.

Общая вина — это ничья вина.

Kaikkien ystävä ei ole kenenkään ystävä.

Кто дружен со всеми, тот никому не друг.

En halua puhua kenenkään kanssa tänään.

- Сегодня я ни с кем даже разговаривать не хочу.
- Сегодня я ни с кем разговаривать не хочу.

En seurustele kenenkään kanssa tällä hetkellä.

Я ни с кем не встречаюсь.

- En puhunut kenellekään.
- En jutellut kenenkään kanssa.

Я ни с кем не разговаривал.

En halua olla enää kenenkään kanssa tekemisissä.

Больше не хочу иметь с ним ничего общего.

Hän on mies joka ei puhu kenenkään kanssa.

Он человек, не говорящий ни с кем.

En ole koskaan seurustellut kenenkään itseäni pidemmän kanssa.

Я никогда не встречался ни с кем выше меня.

Minun ei tee mieli puhua kenenkään kanssa juuri nyt.

Мне ни с кем не хочется сейчас разговаривать.

Näyttää siltä, että Tomi ei tule toimeen kenenkään kanssa hyvin.

- Том не кажется хорошо ладящим с остальными.
- Непохоже, чтобы Том хорошо ладил с кем-либо.

- Kukaan ei saa mennä sinne.
- Kenenkään ei ole sallittua mennä sinne.

- Никому не разрешается туда ходить.
- Туда никому нельзя.

Älköön mielivaltaisesti puututtako kenenkään yksityiselämään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon älköönkä loukattako kenenkään kunniaa ja mainetta. Jokaisella on oikeus lain suojaan sellaista puuttumista tai loukkausta vastaan.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

- Ketään ei huvita tapella.
- Ketään ei haluta tapella.
- Kenenkään ei tee mieli tapella.

Никому неохота драться.

- Tee niin kuin sanon, niin keneenkään ei satu.
- Tee niin kuin käsken, niin kenenkään ei käy huonosti.

Делайте, как я говорю, и никто не пострадает.