Translation of "Juttu" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Juttu" in a sentence and their russian translations:

Hieno juttu.

Отлично!

Tämä on huono juttu.

Это плохо.

Tämä on huono juttu!

Это плохо!

Se oli paha juttu.

Плохо дело.

Se on mieletön juttu.

Это вполне тянет на сюжет.

Se on pitkä juttu.

Это долгая история.

Elämä on hassu juttu.

Жизнь - забавная штука.

Unohdetaan koko juttu, jooko?

Давай обо всём забудем, ладно?

- Hauska juttu!
- Mielenkiintoinen tarina!

Какая забавная история!

Tämä on kuitenkin huono juttu.

Это катастрофа.

Minun pitää selittää yksi juttu.

Мне нужно кое-что объяснить.

Yks kauhea juttu tapahtui Tomille.

С Томом случилось нечто ужасное.

Voi veljet. Tämä on huono juttu.

Господи, это совсем плохо.

Tällaisissa tunneleissa eksyminen on huono juttu.

Когда двигаешься по таким туннелям, если заблудишься, будет невесело.

Se ei ollut mikään iso juttu.

Это того не стоило.

Mun pitää näyttää sulle yks juttu.

- Мне надо тебе кое-что показать.
- Мне надо вам кое-что показать.

- Se on pitkä juttu.
- Tuo on pitkä juttu.
- Se on pitkä tarina.
- Tuo on pitkä tarina.

Это долгая история.

Eihän tuo juttu voi millään olla totta.

Эта история не может быть правдой.

Minusta se ei ole mikään iso juttu.

Думаю, это не слишком важно.

- Tämä on vaarallinen juttu.
- Tämä on vaarallinen asia.

Это опасная вещь.

- Se on must-juttu.
- Se on nähtävä ehdottomasti.

Это надо видеть!

- Onko se paha asia?
- Onko se huono juttu?

Это что-то плохое?

Minulla olisi yksi juttu, jota haluaisin sinun vilkaisevan.

Я хотел бы, чтобы вы кое на что взглянули.

- Mikä harmi!
- Mikä pettymys!
- Voi miten kurja juttu!

- Вот беда!
- Вот облом!
- Какая досада!

- Minusta se ei ole iso juttu.
- Minusta se ei ole juttu eikä mikään.
- Minusta se ei ole mikään ongelma.

Не думаю, что это так уж важно.

Ruosteinen metalli on erityisen huono juttu. Siitä voi saada jäykkäkouristuksen.

Ржавый металл, особенно плохо. Так можно заработать столбняк, он растет на ржавчине.

Tom sanoi Marille, että se oli vain yhden yön juttu.

- Том сказал Мэри, что это был всего лишь секс на одну ночь.
- Том сказал Мэри, что это лишь приключение на одну ночь.

- Se ei ole erityisen hauska tarina.
- Se ei ole kovin hauska juttu.

Это не очень смешная история.

- Miksi se on niin tärkeä asia?
- Miksi se on niin iso juttu?

Почему это так важно?

- Tomi, minun pitää kertoa sinulle eräs asia.
- Tomi, mun pitää kertoo sulle yks juttu.

Том, мне нужно кое-что тебе сказать.

- Muun kuin neliömatriisin käänteismatriisi on vaarallinen asia.
- Muun kuin neliömatriisin käänteismatriisi on vaarallinen juttu.

Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь.

- Älä viitsi!
- Antaisit sen olla.
- Anna jo olla.
- Antaisit jo olla!
- Unohda koko juttu.

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

- Ketä vittu kiinnostaa?
- No mitä vittu sitten!
- No onpa iso vitun juttu!
- Mitä vitun väliä!

Подумаешь, какая херня!

- Ei tällaisesta pikku naarmusta kannata välittää.
- Tämmöinen naarmu vain. Ei tämä ole mikään iso juttu.

Просто царапина, ничего страшного.

En ymmärrä miten ihmeessä he voivat ottaa tavarasi säilytykseen ja sitten postitoimiston tyypillä on pokkaa sanoa ”Anteeksi, me hävitimme ne” ja odottaa, että juttu olisi sillä selvä.

Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.