Translation of "Hereillä" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Hereillä" in a sentence and their russian translations:

- Pysykää hereillä.
- Pysy hereillä.

- Не засыпай.
- Не засыпайте.
- Не спи.
- Не спите.

- Onko kukaan hereillä?
- Onko ketään hereillä?
- Onks kukaa hereillä?
- Onks ketää hereillä?

Кто-нибудь не спит?

Olen hereillä.

Я не сплю.

- Onko Tom edelleen hereillä?
- Onko Tom vielä hereillä?

- Том ещё не спит?
- Том до сих пор не спит?

Vauva on hereillä.

- Ребёнок не спит.
- Малыш не спит.

Yritä pysyä hereillä.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Olen vielä hereillä.

Я всё ещё не сплю.

Nyt isä on hereillä.

Отец тоже очнулся.

Sinun täytyy pysyä hereillä.

- Тебе нужно бодрствовать.
- Ты должен бодрствовать.

Kahvi pitää minut hereillä.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

- Tom on hereillä.
- Tom on valveilla.
- Tomi on hereillä.
- Tomi on valveilla.

- Том не спит.
- Том бодрствует.

Mikä pitää sinut hereillä öisin?

- Отчего не спишь по ночам?
- Чего ночью не спишь?

Joka on yhä erittäin hereillä. Zimbabwe.

Мир – всё еще весьма бодрствующий. Зимбабве.

Meteli piti minut hereillä koko yön.

- Из-за шума я не спал всю ночь.
- Из-за шума я не спала всю ночь.

Pitääkseni itseäni hereillä join kupin teetä.

- Я выпил чашку чая, чтобы проснуться.
- Я выпила чашку чая, чтобы проснуться.

- Tom pysyi valveilla.
- Tom pysytteli hereillä.

Том не засыпал.

- Sinun täytyy pysyä hereillä.
- Sinun pitää pysytellä valveilla.

Тебе нужно бодрствовать.

Oranki. On mysteeri, miksi se on hereillä keskellä yötä.

Орангутан. Почему он не спит в полночь – загадка.

- Onko Tom jo hereillä?
- Onko Tom jo noussut ylös?

Том уже проснулся?

Tokio, joka on Japanin suurin kaupunki, on hereillä 24 tuntia.

Токио, который является самым большим городом Японии, бодрствует 24 часа.

Oletpa aikaisin hereillä tänä aamuna. Onko sinulla joitain asioita hoidettavana?

Ты что-то очень рано встал сегодня. Какие-то дела?

- Miksi olet vielä jalkeilla?
- Miksi olet vielä hereillä?
- Miksi olet vielä ylhäällä?

- Ты почему всё ещё не спишь?
- Ты почему ещё не спишь?

- Oletko vieläkin herellä?
- Oletko vielä hereillä?
- Ooksä vielki hereil?
- Ooksä viel hereil?

- Ты ещё не спишь?
- Ты ещё не ложился?