Translation of "Edelleen" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Edelleen" in a sentence and their russian translations:

- Olet edelleen kokematon.
- Sinä olet edelleen kokematon.
- Olette edelleen kokemattomia.
- Te olette edelleen kokemattomia.
- Olette edelleen vihreitä.
- Te olette edelleen vihreitä.
- Olet edelleen vihreä.
- Sinä olet edelleen vihreä.

Ты ещё зелёный.

Hylky on edelleen kaukana.

А до обломков еще далеко.

Hän haluaa edelleen tulla.

Он всё ещё хочет прийти.

Oletteko edelleen vihaisia minulle?

Вы все еще злитесь на меня?

Sinä olet edelleen nuori.

- Ты ещё молод.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

Tarvitsen edelleen apuasi sivilisaation löytämiseksi.

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Tom on edelleen kriittisessä tilassa.

Том по-прежнему в критическом состоянии.

Onko tuoleja edelleen riittävästi kaikille?

Стульев всем хватает?

- Yhä?
- Edelleen?
- Vieläkin?
- Paikallaan?
- Liikkumatta?

До сих пор?

Tämä ei toimi. On edelleen kylmä.

Не получается. Мне все еще холодно.

- Tom itkee vieläkin.
- Tom itkee edelleen.

Том всё ещё плачет.

- Oletteko edelleen yhdessä?
- Oletteko vielä yhdessä?

Вы ещё вместе?

- Olet edelleen väärässä.
- Olet vieläkin väärässä.

Ты всё ещё не прав.

- Opiskelen edelleen ranskaa.
- Opiskelen vieläkin ranskaa.

Я всё ещё изучаю французский.

Tämä vanha pöytä on edelleen käytössä.

Этим старым столом всё еще пользуются.

- Hän on vielä työssä.
- Hän on vielä töissä.
- Hän on edelleen töissä.
- Hän on edelleen työssä.

- Он всё ещё на работе.
- Он ещё на работе.

Mutta lääketieteellinen piittamattomuus naisen kehosta jatkuu edelleen.

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

- Oletko sinä vielä kiinnostunut?
- Oletko edelleen kiinnostunut?

- Тебе всё ещё интересно?
- Ты всё еще интересуешься?

Vaikka he olivat haavoittuneita, he taistelivat edelleen.

Хотя и раненые они всё ещё сражались.

- Sinä olet edelleen nuori.
- Sinä olet vielä nuori.

- Ты ещё молод.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

- Onko hän edelleen kiinnostunut?
- Onko hän vielä kiinnostunut?

- Она ещё заинтересована?
- Ей ещё интересно?

- Onko Tom vielä sairas?
- Onko Tom edelleen kipeä?

- Том всё ещё болен?
- Том ещё болеет?
- Том до сих пор болеет?

- Ajokorttini on edelleen hyllyllä.
- Toimilupani on vieläkin jäädytetty.

Моя лицензия всё ещё приостановлена.

”Jos minä muuttuisin siaksi, olisitko edelleen ystäväni?” ”Tietysti!”

"Даже если я превращусь в свинью, ты всё равно будешь со мной дружить?" - "Конечно буду!"

- Onko Tom edelleen hereillä?
- Onko Tom vielä hereillä?

- Том ещё не спит?
- Том до сих пор не спит?

Päässäni jyskyttää edelleen, mutta minulla ei ole enää kuumetta.

Голова всё ещё раскалывается, но температуры уже нет.

- Oletko sinä vielä vihainen minulle?
- Oletteko edelleen vihaisia minulle?

- Ты всё ещё на меня злишься?
- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

- Hän on vielä elossa.
- Hän on yhä elossa.
- Hän on edelleen elossa.
- Hän elää vielä.
- Hän elää yhä.
- Hän elää edelleen.

Он всё ещё жив.

Miksi ostaisit uuden kännykän kun sinun vanhakin kännykkäsi toimii edelleen?

Зачем покупать новую машину, если старая ещё на ходу?

Virus on edelleen tallella ja pystyy sairastuttamaan sinut ja muut.

Вирус все еще здесь,готовый заражать вас и других.

- Vauva nukkuu yhä.
- Se vauva nukkuu yhä.
- Vauva nukkuu vieläkin.
- Se vauva nukkuu vieläkin.
- Vauva on yhä nukkumassa.
- Se vauva on yhä nukkumassa.
- Vauva on vieläkin nukkumassa.
- Se vauva on vieläkin nukkumassa.
- Vauva nukkuu edelleen.
- Se vauva nukkuu edelleen.
- Vauva on edelleen nukkumassa.
- Se vauva on edelleen nukkumassa.

- Ребёнок ещё спит.
- Малыш всё ещё спит.
- Ребёнок всё ещё спит.
- Малышка всё ещё спит.

- Sinä olet edelleen nuori.
- Sinä olet vielä nuori.
- Sinä olet yhä nuori.
- Te olette edelleen nuoria.
- Te olette yhä nuoria.
- Te olette vielä nuoria.

- Ты все еще молода.
- Ты ещё молод.
- Вы ещё молоды.
- Вы ещё молодой.
- Вы ещё молодая.
- Вы ещё молодые.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

- Tomi on edelleen epäileväinen.
- Tomi on yhä epäileväinen.
- Tomi on vieläkin epäileväinen.

Том всё ещё настроен скептически.

Jos peset käsiäsi saippualla vain viisi tai kymmenen sekuntia, ovat kätesi edelleen likaiset.

Если вы моете всего 5 секунд или 10 секунд, ваши руки все еще грязные

Olen opiskellut suomea yli kymmenen vuotta, ja minulla on edelleen hankaluuksia ymmärtää sitä.

Я учу финский уже больше десяти лет и до сих пор с трудом его понимаю.

- Tom kuuntelee vielä.
- Tom kuuntelee vieläkin.
- Tom on vieläkin kuulolla.
- Tom kuuntelee edelleen.

Том всё ещё слушает.

- Hän asuu yhä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu yhä vanhempiensa luona.
- Hän asuu vielä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu vielä vanhempiensa luona.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa luona.

- Он по-прежнему живёт со своими родителями.
- Он до сих пор живёт с родителями.
- Он всё ещё живёт со своими родителями.

- Hän toi omenoita, appelsiineja ja niin edelleen.
- Hän toi omenoita, appelsiineja ja niin edespäin.

Она принесла яблоки, апельсины и тому подобное.

- Tom on vielä työtön.
- Tom on edelleen työtön.
- Tom on vieläkin työtön.
- Tom on yhä työtön.

Том всё ещё безработный.

Tällä lauseella ei ole omistajaa. Voit adoptoida sen ja muuttaa sitä, kunhan se sopii edelleen yhteen suorien käännöstensä kanssa, jolloin sinun pitää varoittaa muita kääntäjiä muutoksistasi kommentoimalla heidän käännöksiään.

У этого предложения нет владельца. Вы можете присвоить и изменить его, при условии, что оно по-прежнему будет соответствовать своим прямым переводам, в таком случае вам следует предупредить переводящих о произведённых вами изменениях путём комментирования их переводов.