Translation of "Pysy" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Pysy" in a sentence and their russian translations:

- Pysy autossa.
- Pysy autossasi.

- Не выходи из машины.
- Не выходите из машины.
- Оставайся в машине.
- Оставайтесь в машине.

- Pysy poissa täältä.
- Pysy täältä poissa.

Держись отсюда подальше.

Pysy perässä.

Не отставайте. Давай!

Pysy paikallasi.

Никуда не уходи, оставайся там.

Pysy lämpimänä.

- Одевайтесь потеплее.
- Одевайся потеплее.
- Не мёрзните.
- Не мёрзни.
- Держи себя в тепле.
- Держать в тепле.

Pysy matalana.

Лежать!

Pysy hiljaa.

- Замолчите.
- Потише.

Pysy huoneessasi.

- Побудь у себя в комнате.
- Побудьте у себя в комнате.
- Посиди у себя в комнате.
- Посидите у себя в комнате.
- Оставайся в своей комнате.
- Оставайтесь в своей комнате.

Pysy kärsivällisenä!

Потерпи!

Pysy lähettyvillä.

Будьте рядом, пожалуйста.

Pysy hiljaa!

Не шуми!

Pysy autossasi.

Оставайтесь в машине.

Pysy asiassa!

- Не отклоняйся от темы!
- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

- Älä tule lähelleni!
- Pysy poissa!
- Pysy kaukana minusta!

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Pysy kaukana täältä.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Pysy poissa ongelmista.

Не лезь в неприятности.

Pysy Tomin luona.

- Останься с Томом.
- Побудь с Томом.
- Побудьте с Томом.
- Останьтесь с Томом.

Pysy kaukana minusta.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Pysy poissa täältä.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Pysy erossa siitä.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

Pysy erossa meistä.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Pysy tässä huoneessa.

- Оставайся в этой комнате.
- Оставайтесь в этой комнате.
- Посиди в этой комнате.
- Посидите в этой комнате.
- Побудь в этой комнате.
- Побудьте в этой комнате.

Pysy tässä hetkinen.

- Побудь здесь минутку.
- Побудьте здесь минутку.

Pysy poissa sieltä.

Держись оттуда подальше.

- En aivan pysy mukanasi.
- En nyt pysy ihan kärryillä.

Я не успеваю за твоей мыслью.

- Pysy poissa.
- Pysykää poissa.

- Не входить.
- Вход запрещён.

- Pysy matalana!
- Pysykää matalana!

Не вставать!

- Pysy lähellä.
- Pysykää lähellä.

Будь рядом.

- Pysykää hereillä.
- Pysy hereillä.

- Не засыпай.
- Не засыпайте.
- Не спи.
- Не спите.

- Pysy autossa.
- Pysykää autossa.

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

- Pysy paikallasi.
- Pysykää paikallanne.

Оставайся на месте.

- Älä liiku!
- Pysy paikoillasi.

Не шевелись!

- Pysy kaukana.
- Pysykää kaukana.

Не загораживать.

- Pysy kotona.
- Pysykää kotona.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

- Pysy valppaana.
- Pysykää valppaina.

- Будь настороже.
- Будьте настороже.
- Будь начеку.
- Будьте начеку.

Pysy Tomin luona nyt.

- Побудьте сейчас с Томом.
- Побудь сейчас с Томом.
- Останься сейчас с Томом.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisena.

Сохраняйте спокойствие.

Pysy nyt vaan poissa.

- Просто держись подальше.
- Просто держитесь подальше.

Pysy ihan vaan rauhallisena.

- Просто сохраняй спокойствие.
- Просто сохраняйте спокойствие.

Pysy heidän luonaan, Tom.

- Останься с ними, Том.
- Побудь с ними, Том.

- Pysy sisällä.
- Pysykää sisällä.

- Оставайся в доме.
- Оставайтесь в доме.

En pysy Tomin perässä.

Я не поспеваю за Томом.

- Pysy matalana.
- Pysykää matalana.

Не вставай.

- Pysy siellä. Olen tulossa.
- Pysykää siellä. Olen tulossa.
- Pysy siinä. Olen tulossa.

Стой где стоишь. Я в пути.

Pysy terveenä, iloisena ja positiivisena.

Берегите себя, будьте счастливы и не унывайте.

Pysy rauhallaisena mitä tahansa tapahtuukin.

Оставайся спокойным, что бы ни случилось.

Pysy juuri sellaisena kuin olet.

- Просто оставайся такая, какая ты есть.
- Просто оставайся таким, какой ты есть.

Vauvat eivät pysy vauvoina loputtomiin.

Дети не всегда будут оставаться детьми.

- Paikka.
- Pysy.
- Pysykää.
- Jää.
- Jääkää.

- Оставайся.
- Оставайтесь.
- Останься.
- Останьтесь.

- Pysy kaukana sähkölaitteista.
- Pysy kaukana niistä sähkölaitteista.
- Pysykää kaukana sähkölaitteista.
- Pysykää kaukana niistä sähkölaitteista.

Держитесь подальше от электрооборудования.

- Älä liiku!
- Pysy paikallasi!
- Paikallasi!
- Liikkumatta!

- Не двигайся!
- Ни с места!

- Pysy erossa Tomista.
- Pysykää erossa Tomista.

- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.

- Pysy positiivisena.
- Pysykää positiivisena.
- Ajattele positiivisesti.

Не унывай.

- Pysy poissa tästä.
- Älä sekaannu tähän.

Не лезь в это.

- Pysy luonamme, Tom.
- Jää luoksemme, Tom.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

- Jää luokseni, Tom.
- Pysy luonani, Tom.

- Побудь со мной, Том.
- Останься со мной, Том.

Kaikki virtaa, mikään ei pysy paikallaan.

Всё течёт, ничто не стоит на месте.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.

Сохраняйте спокойствие.

Hänen palkkansa ei pysy mukana inflaation tahdissa.

Его зарплата не поспевает за инфляцией.

- Pidä näppisi erossa hänestä!
- Pysy erossa hänestä!

- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!

- Pysy paikallasi!
- Paikallasi!
- Liikkumatta!
- Paikallanne!
- Pysykää paikallanne!

- Стой спокойно!
- Стойте спокойно!

- Seis!
- Älä liiku!
- Pysy paikallasi!
- Paikallasi!
- Liikkumatta!

Не двигайся!

Pyörä on maassa. Pysy tässä. Hän irrottaa köyden.

Хорошо, он на земле, держу это положение. Он снимает его.

- Pysy pöksyissäsi.
- Otapa nyt rauhallisesti!
- Maltahan nyt vähän!

- Попридержи коней.
- Полегче на поворотах!

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Jää tänne!
- Jääkää tänne!
- Pysy täällä!
- Pysykää täällä!

- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайся здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

- Останься со мной.
- Побудь со мной.
- Побудьте со мной.
- Останьтесь со мной.

- Pysy täällä Tomin kanssa.
- Pysykää täällä Tomin kanssa.

- Останься здесь с Томом.
- Останьтесь здесь с Томом.
- Побудьте здесь с Томом.
- Побудь здесь с Томом.

- Pysy täällä.
- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Pysykää täällä.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

- Pysy siellä.
- Pysykää siellä.
- Jää sinne.
- Jääkää sinne.

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

- Pysy siinä missä olen.
- Pysykää siinä missä olette.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

Se ilmaisee: "Pysy erossa minusta." Me teemme juuri niin.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

Tämä on sen aluetta, ja murina tarkoittaa: "Pysy poissa."

Это его территория, и рык означает: держись подальше.

- Jäitä hattuun.
- Rauhallisesti nyt.
- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.

- Сохраняйте спокойствие.
- Сохраняй спокойствие.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Останься с нами здесь.

- Älä liiku!
- Pysy paikallasi!
- Älä liiku.
- Paikallasi!
- Liikkumatta!
- Pysykää paikallanne!
- Älkää liikkuko!

- Не двигайся!
- Не двигаться!
- Не двигайтесь!