Translation of "Onks" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Onks" in a sentence and their russian translations:

- Onks Tom kipee?
- Onks Tom kipeen?

Том болен?

- Onks tää Tomin?
- Tom, onks tää sun?

- Это Тома?
- Том, это твоё?

Onks sulla rahaa?

- У тебя есть деньги?
- Деньги есть?

Onks Tom iha dorka?

Том что, дурак?

Onks sul huomen mitää?

- Ты завтра свободен?
- Ты завтра свободна?

Onks sulla illalla menoa?

Ты этим вечером свободен?

Onks sulla maha kipee?

Живот болит?

- Onko kukaan hereillä?
- Onko ketään hereillä?
- Onks kukaa hereillä?
- Onks ketää hereillä?

Кто-нибудь не спит?

Onks toi sun ex-vaimo?

Это твоя бывшая жена?

Onks sulla kavereit teidän luokal?

Ты в классе с кем-нибудь дружишь?

Onks sul suunnitelmii täks illaks?

Есть планы на этот вечер?

Onks Tomi löytäny sen avaimii viel?

Том уже нашёл свои ключи?

- Onko tuo Tomin?
- Onks toi Tomin?

Это Тома?

- Onks sulla luokassa sellasia tyyppejä, joiden kans sä tuut hyvin toimee?
- Onks sulla kavereit teidän luokal?

- У тебя есть друзья в классе?
- С кем-нибудь из класса у тебя есть особые отношения?

- Onks sul jotai lempparilaulajaa?
- Onko sinulla suosikkilaulajaa?

- У тебя есть любимый певец?
- У вас есть любимый певец?

- Onko se tieteellisesti todistettu?
- Onks se tieteellisest todistettu?

Это научно доказано?

- Onko tämä sateenvarjo sinun?
- Onks tää sateenvarjo sun?

Этот зонт твой?

- Onks Tom kipee?
- Onko Tom kipeä?
- Onko Tom sairas?

Том болен?

- Onko tuo entinen vaimosi?
- Onks toi sun ex-vaimo?

- Это твоя бывшая жена?
- Это Ваша бывшая жена?

- Ooksä täynnä?
- Onks sul viel nälkä?
- Onks sul maha täyn?
- Oletko sinä täynnä?
- Onko sinulla maha täynnä?
- Onko sinulla vielä nälkä?

- Ты сыт?
- Ты сыта?

- Ooksä täynnä?
- Onks sul viel nälkä?
- Onks sul maha täyn?
- Oletko sinä täynnä?
- Onko sinulla maha täynnä?
- Oletko kylläinen?
- Onko sinulla vielä nälkä?

- Ты сыт?
- Ты сыта?
- Ты наелся?
- Ты наелась?
- Вы наелись?

- Onko sinulla vapaata tänä viikonloppuna?
- Oletko vapaana tänä viikonloppuna?
- Onks sulla menoa viikonloppuna?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Ты в эти выходные свободна?

- Onks joku, joka ei pääse tulee huomen?
- Onko sellaisia ihmisiä, jotka eivät pääse tulemaan huomenna?

Есть такие, кто завтра прийти не сможет?

- Onko totta, että Tom seurustelee japanilaisen tytön kanssa?
- Onks totta, et Tom seukkaa japanilaisen tytön kaa?

- Том правда встречается с японкой?
- Это правда, что Том встречается с японкой?

- ”Eikö sinulla ole tyttöystävää?” ”Ei.” ”No entä sitten poikaystävää?”
- ”Eiks sulla oo tyttöystävää?” ”Ei o.” ”No onks sitte poikaystävää?”

«У тебя нет девушки?» — «Нет». — «А что насчет парня?»

- Olet vastannut viime aikoina hitaasti. Onko sinulla kiireitä?
- Sulla on kestäny viime aikoina aika kauan vastata. Onks sulla kiireitä?

Ты подолгу не отвечаешь в последнее время, занят, что ли?

- Onko se mun vika?
- Onks se mun vika?
- Ja munko vika se o?
- No, onkse mun vika?
- Onkse mun syy?
- Munko syy se o?

- Это моя вина?
- Это я виноват?

- Onko se mun vika?
- Onks se mun vika?
- Ja munko vika se o?
- No, onkse mun vika?
- Onkse mun syy?
- Munko syy se o?
- No, munko vastuulla se o?
- Onkse mun vastuulla?

- Это моя вина?
- Это я в этом виноват?

- Onks sul huomen mitää?
- Oletko huomenna vapaana?
- Oletteko huomenna vapaina?
- Oletko sinä huomenna vapaana?
- Oletteko te huomenna vapaina?
- Oletko vapaana huomenna?
- Oletteko vapaina huomenna?
- Oletko sinä vapaana huomenna?
- Oletteko te vapaina huomenna?
- Onko sinulla huomenna mitään?
- Onko sinulla mitään huomenna?
- Onko teillä huomenna mitään?
- Onko teillä mitään huomenna?

- Вы завтра свободны?
- Ты завтра свободен?
- Ты завтра свободна?
- Вы будете завтра свободны?