Translation of "Ainoa" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ainoa" in a sentence and their russian translations:

- Olet ainoa toivomme.
- Sinä olet ainoa toivomme.

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

- Voi kunpa olisin ainoa lapsi.
- Olisinpa ainoa lapsi.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

Nykyhetki on ainoa todellisuus ja ainoa varma asia.

Настоящее - единственная реальность и несомненный факт.

Olin ainoa mies.

Я был единственным мужчиной.

Olin ainoa nainen.

Я была единственной женщиной.

- Tämä on ainoa kamerani.
- Tämä on minun ainoa kamerani.

Это единственный фотоаппарат, который у меня есть.

- Kaksi on ainoa parillinen alkuluku.
- Kakkonen on ainoa parillinen alkuluku.

Двойка — единственное чётное простое число.

- Tom oli ainoa poika luokallaan.
- Tom oli luokkansa ainoa poika.

Том был единственным парнем в классе.

Ihminen on ainoa punastuva eläin. Tai ainoa, jonka tarvitsee punastua.

- Лишь человек из всех животных способен краснеть. И лишь у него есть в этом необходимость.
- Человек — единственное животное, способное краснеть. И единственное, кому это нужно.

- Tämä on sinun ainoa mahdollisuutesi.
- Tää on sun ainoa mahdollisuus.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

Hänen ainoa poikansa kuoli.

У неё умер единственный сын.

Tomi on ainoa lapsi.

Том — единственный ребёнок.

Terveyteni on ainoa pääomani.

Моё здоровье - мой единственный капитал.

Se on ainoa tilaisuutesi.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

Hän oli ainoa mies.

Он был единственным мужчиной.

Hän oli ainoa nainen.

Она была единственной женщиной.

Hän on ainoa lapsi.

Она всего лишь ребёнок.

Tämä on ainoa vaihtoehto.

Это единственная альтернатива.

Ainoa poikani kuoli syöpään.

Мой единственный сын умер от рака.

- Ainoa vapaa tuoli oli Tomin vieressä.
- Ainoa vapaa tuoli sijaitsi Tomin vieressä.

Единственное свободное место было рядом с Томом.

Ainoa vaihtoehto on soittaa apua.

У нас нет выбора, будем вызывать экстренную помощь сюда.

Emon ainoa vaihtoehto - on hyökätä.

Единственный вариант... ...это атака.

Niiden ainoa puolustus on lukumäärä.

Единственное, что их спасает, – это их число.

Kanarianlintupariskunta on hänen ainoa ystävänsä.

Её единственные друзья — это пара канареек.

Se on ainoa reitti ylös.

Это единственный путь наверх.

Tom ei ollut ainoa uhri.

Том был не единственной жертвой.

Tämä on hänen ainoa mahdollisuutensa.

Это его единственный шанс.

Se on minun ainoa toivo.

Это моя единственная надежда.

Tomi on heidän ainoa lapsensa.

Том их единственный ребёнок.

Olen ainoa, joka tuntee heidät.

- Я единственный, кто знает их.
- Только я один знаю их.
- Я единственная, кто их знает.

Tomi on Marin ainoa lapsi.

Том - единственный ребёнок Мэри.

Olin ainoa, joka tiesi siitä.

- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.

Tomi oli ainoa, joka hymyili.

Том был единственным, кто улыбнулся.

Sinä olet ainoa, jota rakastan.

- Ты единственный, кого я люблю.
- Ты единственная, кого я люблю.

Voi kunpa olisin ainoa lapsi.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

Se ei ollut ainoa ongelma.

Это была не единственная проблема.

Tom oli ainoa mies huoneessa.

Том был единственным мужчиной в комнате.

Tom oli ainoa, joka nauroi.

Том был единственный, кто засмеялся.

Olet ainoa, johon voin luottaa.

- Ты единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный человек, которому я могу доверять.
- Ты единственный человек, которому я могу доверять.

Olet ainoa, joka ymmärtää minua.

- Ты единственная, кто меня понимает.
- Ты одна меня понимаешь.
- Ты единственный, кто меня понимает.
- Ты один меня понимаешь.
- Вы единственная, кто меня понимает.
- Вы одна меня понимаете.
- Вы единственный, кто меня понимает.
- Вы один меня понимаете.

Tom on rikoksen ainoa todistaja.

Том единственный свидетель преступления.

Tom oli Maryn ainoa ystävä.

Том был единственным другом Мэри.

Sinä olet minun ainoa ystävä.

Ты мой единственный друг.

- Äkkipikaisuus on hänen luonteensa ainoa heikkous.
- Kärsimättömyys on ainoa huono puoli hänen luonteessaan.

Вспыльчивость — единственная отрицательная черта её характера.

Mutta se ei ole ainoa kosija.

Но он такой не единственный.

Mossel Bay on ainoa paikka maailmassa,

Мосселбай – единственное место в мире,

Ainoa keino, jonka tiesin, oli meri.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Hänen ainoa hupinsa on musiikin kuuntelu.

Её единственное развлечение - слушать музыку.

Olin ainoa, joka ei mennyt ansaan.

Я был единственным, кто не попал в ловушку.

Olet ainoa, joka voi auttaa minua.

Ты единственный, кто может помочь мне.

Tomi oli ainoa, joka oli myöhässä.

Том был единственным, кто опоздал.

En ollut ainoa joka oli myöhässä.

- Не только я опоздал.
- Не один я опоздал.
- Не только я опоздала.
- Не одна я опоздала.

Olet ainoa, joka voi suojella heitä.

- Ты единственный, кто может их защитить.
- Вы единственный, кто может их защитить.
- Только Вы можете их защитить.

Mahtaako kuolema yksin olla ainoa vapautus?

- Смерть - единственно возможное освобождение?
- Является ли смерть единственно возможным освобождением?

Se ei ole meidän ainoa ongelmamme.

Это не единственная наша проблема.

Se on ainoa tapa tehdä se.

Это единственный способ это сделать.

Olen ainoa, joka selvisi hengissä onnettomuudesta.

- Я единственный, кто выжил в аварии.
- Я единственная, кто выжил в аварии.

Ihminen on ainoa kirjoja kirjoittava eläin.

Человек - единственное животное, которое пишет книги.

Tietääkseni se on ainoa mahdollinen käännös.

Насколько я знаю, это единственно возможный перевод.

Tom on ainoa, joka ei istu.

- Том один не сидит.
- Том — единственный, кто не сидит.

Tom oli koko luokan ainoa poika.

Том был единственным мальчиком в классе.

- Tomi on ainoa henkilö, johon voin oikeasti luottaa.
- Tomi on ainoa ihminen, johon voin oikeasti luottaa.

Том единственный человек, кому я действительно могу доверять.

Sen ainoa toivo on tuppautua uroiden joukkoon.

Его единственная надежда — прижаться к сородичам.

Hänen ainoa huolensa on hänen lapsiensa hyvinvointi.

Её заботит только безопасность собственных детей.

Et ole ainoa, joka on rakastunut Mariin.

Не ты один влюблён в Марию.

Tomi on ainoa, joka osaa korjata tämän.

- Том - единственный, кто знает, как это починить.
- Том - единственный, кто знает, как это исправить.

Sinä olet ainoa, joka voi pelastaa maailman.

Только ты можешь спасти мир!

Tom on ainoa henkilö, joka tietää tästä.

Том - единственный, кто об этом знает.

Maalla on yksi ainoa luonnollinen kiertolainen, Kuu.

У Земли один естественный спутник — Луна.

Ainoa huoleni on, ettei minulla ole huolia.

Моя единственная забота состоит в том, что у меня нет забот.

Hyvä suoja erämaassa on ainoa tapa suojautua luonnonvoimilta.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Vampyyrit eivät ole ainoa uhka. Täällä elää merileijoniakin.

Вампиры — не единственная угроза. Еще здесь по соседству морские львы.

Emme ole ainoa kädellinen, joka kukoista urbaanissa ympäristössä.

Мы не единственные приматы, процветающие в городских условиях.

Meg oli ainoa tyttö, jolla oli farkut jalassa.

Мег была единственной девочкой в джинсах.

Tom on ainoa todistaja. Muita todistajia ei ole.

Том - единственный свидетель. Других свидетелей нет.

Tom ei ole ainoa, joka haluaa tilata pizzaa.

- Не один Том хочет пиццу заказать.
- Том не единственный, кто хочет заказать пиццу.

Tomi on ainoa, joka voi auttaa meitä nyt.

Том - единственный, кто может нам сейчас помочь.

Ainoa todiste oli alusvaatteisiin tarttunut vähäinen määrä siemennestettä.

Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.

Tom on täällä ainoa, joka osaa puhua ranskaa.

Том здесь единственный, кто говорит по-французски.

Ainoa kieli, jota Tom osaa puhua, on ranska.

Единственный язык, на котором Том может говорить, - это французский.

Tomi on ainoa henkilö, johon Mari voi luottaa.

Том — единственный, кому Мэри может доверять.

Tatoeba: ainoa paikka, jossa erilaisten heittomerkkien käyttäminen on kiistanalaista.

Татоэба: единственное место, где выбор апострофа вызывает споры.

Et ole ainoa, jolla on ollut ongelmia Tomin kanssa.

- Ты не единственный, у кого были проблемы с Томом.
- Ты не единственная, у кого были проблемы с Томом.
- Вы не единственный, у кого были проблемы с Томом.

Tom on ainoa mies, jota Mari on koskaan rakastanut.

Том — единственный мужчина, которого Мэри когда-либо любила.

Tom ei ole täällä ainoa, joka osaa puhua ranskaa.

Том здесь не единственный, кто говорит по-французски.

- Bulgaria on Euroopan ainoa valtio, jossa entinen monarkki on valittu pääministeriksi.
- Bulgaria on Euroopan ainoa maa, jossa entinen monarkki on valittu pääministeriksi.

Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром.

Se ei ole viidakon ainoa eläin, joka näkee eri tavalla.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.