Translation of "Olisin" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Olisin" in a sentence and their russian translations:

Jos olisin sinä, olisin hiljaa.

На твоём месте я был бы спокоен.

Olisin kiitollinen.

- Я был бы благодарен.
- Я была бы благодарна.

Jos olisin sinä, olisin jo tehnyt sen.

- На твоём месте я бы такого не сделал.
- На Вашем месте я бы такого не сделал.

Tämän olisin sanonut.

Я бы так и сказал.

Olisin todella kiitollinen.

Я был бы очень благодарен.

Olisin voinut kuolla.

- Я мог погибнуть.
- Я мог умереть.

- Minusta tuntuu kuin olisin orja.
- Tuntuu kuin olisin orja.

Я чувствую себя рабом.

Jos olisin tiennyt, että minusta otetaan valokuva, olisin pukeutunut paremmin.

Знала б я, что меня будут фотографировать, оделась бы получше.

Voi kunpa olisin kuollut.

Лучше бы я умер.

Voi kunpa olisin rinnallasi.

- Был бы я с тобой вместе...
- Жаль, что я не с тобой.

Minä olisin sanonut kyllä.

- Я бы сказал да.
- Я бы сказала да.

Minä olisin sanonut ei.

- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.

Kunpa olisin kuunnellut varoituksiasi.

Мне следовало прислушаться к вашим предупреждениям.

- Olisinpa pidempi.
- Kunpa olisin pidempi.

Был бы я повыше.

Jos olisin rikas, matkustaisin ulkomaille.

- Если бы я был богат, то я бы поехал за границу.
- Если бы я была богата, то я бы поехала за границу.

Olisin tehnyt samoin kuin Tom.

Я бы сделал то же самое, что и Том.

Olisin voinut tehdä saman asian.

Я мог бы сделать то же самое.

Voi kunpa olisin puhunut ranskaa.

Жаль, что я не говорю по-французски.

Ottaisin sen jos olisin sinä.

На вашем месте я бы это взял.

Toivon että olisin tehnyt enemmän.

Я хотел бы сделать больше.

Jos olisin lintu, lentäisin luoksesi.

Будь я птицей, я бы полетел к тебе.

Jos olisin rikas, ostaisin sen.

- Если бы я был богатым, я бы купил это.
- Если бы я был богатым, я бы его купил.
- Если бы я был богатым, я бы её купил.
- Если бы я был богатым, я бы это купил.

Voi kunpa olisin ainoa lapsi.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.

Я хотел бы родиться канадцем.

Voi kunpa olisin taas vauva.

Хотел бы я снова стать ребёнком.

Minä menisin, jos olisin sinä.

- На твоём месте я бы пошёл.
- На твоём месте я бы поехал.
- На вашем месте я бы пошёл.
- На вашем месте я бы поехал.

Ihan kuin olisin ollut transsissa.

Я словно был в трансе.

Olisin mieluummin lintu kuin kala.

Я бы лучше был птицей, чем рыбой.

Tunnen kuin olisin unohtamassa jotakin.

Мне кажется, я что-то забыл.

Jos olisin rikas, lähtisin ulkomaille.

Если бы я был богатым, я бы поехал за границу.

Olisin voinut tulla sinua vastaan lentoasemalle.

- Я мог встретить вас в аэропорту.
- Я мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить вас в аэропорту.

Jos olisin terve voisin jatkaa opiskelujani.

Если бы я был в добром здравии, то смог бы продолжить обучение.

Jos olisin tietänyt, en olisi tullut.

- Если бы я знал, я бы не пришёл.
- Если бы я знала, я бы не пришла.

Olisin iloinen, jos voisimme jutella toistamiseen.

- Буду рад снова пообщаться.
- Буду рада снова пообщаться.

Olisin onneton, mutta en tappaisi itseäni.

Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.

Tuntui siltä, kuin olisin syntynyt uudestaan.

- Я почувствовал себя заново рождённым.
- Я почувствовала себя заново рождённой.

- Olen samaa mieltä.
- Olisin samaa mieltä.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.
- Я была бы согласна.

- Voisitko poistua?
- Olisin tyytyväinen, jos poistuisit.

Я хотел бы, чтобы ты ушёл.

Jos olisin Dana, tulisin tänne. Alkaa hämärtyä.

На ее месте я бы пришел сюда. Скоро стемнеет!

Jos olisin nuorempi, niin menisin opiskelemaan ulkomaille.

Был бы я моложе, я бы поехал за границу учиться.

Jos olisin sinun asemassasi, tekisin sen heti.

Будь я на твоём месте, я бы сделал это сразу же.

Jos olisin lintu, niin lentäisin sinun luoksesi.

Будь я птицей, я бы полетел к тебе.

Olisin todella kiitollinen, jos voisit auttaa minua.

- Я был бы очень признателен, если бы ты мне помог.
- Я был бы очень признателен, если бы вы мне помогли.
- Я был бы очень благодарен, если бы ты мне помог.
- Я был бы очень благодарен, если бы вы мне помогли.

Jos vain olisin rikas, ostaisin huvilan merenrannalta.

Если бы только я был богат, я бы купил виллу на берегу моря.

En olisi noin optimistinen, jos olisin sinä.

- На твоём месте я не был бы столь оптимистичен.
- На вашем месте я не был бы столь оптимистичен.

Minusta tuntuu kuin olisin tuntenut Tomin vuosia.

У меня такое чувство, как будто я знаком с Томом уже много лет.

- Olisin voinut kuolla.
- Mä oisin voinu kuolla.

- Я мог погибнуть.
- Я мог умереть.

Olisin oikein kiitollinen, jos voisit auttaa minua.

Я был бы очень признателен, если бы вы смогли мне помочь.

Jos olisin tiennyt sen, en olisi tullut.

Если бы я знал, то не пришёл бы.

Jos olisin sinä, niin en menisi sinne.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

- Olisinpa yhtä fiksu kuin sinä.
- Kunpa olisin yhtä fiksu kuin sinä.
- Voi kunpa olisin yhtä fiksu kuin sinä.

- Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Мне бы твой ум.

Jos olisit auttanut minua, olisin saanut työn tehtyä.

Если бы ты помог мне, я бы смог закончить свою работу.

Jos Tom haluaisi tappaa minut, olisin jo kuollut.

Если бы Том хотел меня убить, я был бы уже мёртв.

Olisin mennyt vuorille, jos minulla olisi ollut rahat.

Будь у меня деньги, я бы отправился в горы.

- Toivon, että olisin taas nuori.
- Olisinpa taas nuori.

Хотел бы я снова стать молодым.

- Voi kunpa olisin ainoa lapsi.
- Olisinpa ainoa lapsi.

Хотел бы я быть единственным ребенком.

- Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.
- Olisinpa syntynyt kanadalaiseksi.

Я хотел бы родиться канадцем.

Jos minä olisin sinä, niin en kantaisi huolta.

- На твоём месте я бы не беспокоился.
- На вашем месте я бы не беспокоился.

Jos minä olisin sinä, niin noudattaisin Tomin neuvoa.

На твоем месте я бы последовал совету Тома.

- Jos minun veljeni ei olisi auttanut minua, olisin hukkunut.
- Jos minun veljeni ei olisi auttanut minua, minä olisin hukkunut.

- Если бы брат мне не помог, я бы утонул.
- Если бы брат мне не помог, я бы утонула.

Luuletko, että olisin voinut toimittaa lääkkeen nopeammin toisella tavalla?

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Jos Tom olisi pyytänyt minulta apua, olisin auttanut häntä.

Если бы Том попросил меня помочь, я бы помог ему.

- Jos olisin sinun housuissasi, auttaisin häntä.
- Sinuna auttaisin häntä.

На твоём месте я бы помог ему.

Luuletko, että olisin tarpeeksi typerä tullakseni tänne ilman asetta?

Вы думаете, я настолько глуп, что пришёл бы сюда без оружия?

- Jos olisin sinä, sanoisin ei.
- Sinun asemassasi sanoisin ei.

На твоём месте я бы сказала нет.

- Jos olisin sinä, sanoisin kyllä.
- Sinun asemassasi sanoisin kyllä.

На твоём месте я бы сказала да.

Kun hän eksyi, ajatteli hän "kunpa olisin kuunnellut hänen neuvojaan".

Когда она заблудилась, она подумала, что лучше бы она послушала его совета.

Jos minulla olisi ollut hieman enemmän rahaa, olisin ostanut sen.

Если бы у меня было чуть больше денег, я бы его купил.

- Olisinpa ottanut enemmän kuvia.
- Voi kun olisin ottanut enemmän valokuvia.

Надо было сделать побольше фотографий.

- En muista kutsuneeni sinua.
- Minä en muista, että olisin kutsunut sinua.

- Не помню, чтобы я тебя приглашал.
- Не помню, чтобы я вас приглашал.

- Toivon, että olisin ollut siellä kanssasi.
- Olisinpa ollut siellä sinun kanssasi.

- Хотел бы я быть там с тобой.
- Хотела бы я быть там с тобой.

- Sinuna en tekisi niin.
- Minä en tekisi niin, jos olisin sinä.

На твоём месте я бы не стал этого делать.

Sen voin sanoa, että jos olisin Tomin asemassa, en menisi Bostoniin.

Я могу сказать Вам, что если бы я был на месте Тома, я бы не поехал в Бостон.

- En tiennyt mitä sanoa hänelle.
- En tiennyt mitä olisin voinut sanoa hänelle.

Я не знал, что ему сказать.

– Kunpa minäkin olisin pitkä! – Niinkö? Eihän pituudessa mitään hyvää ole. Pääkin vain osuu kattoon.

«Завидую я высоким». — «Да? Но в том, чтобы быть высоким, нет ничего хорошего. Постоянно головой о потолок ударяешься».

Se oli merkillinen arvoitus ja silti tiesin, että en saisi mielenrauhaa ennen kuin olisin ratkaissut sen.

Это была странная загадка, и всё же я знал, что не видать мне покоя, пока я не решу её.

- Tunnen itseni kuin toiseksi henkilöksi.
- Minusta tuntuu kuin olisin joku toinen ihminen.
- Tunnen itseni aivan toiseksi ihmiseksi.

Я чувствую себя другим человеком.

- En tiennyt, missä nousta bussiin.
- En tiennyt, mistä pääsisin bussin kyytiin.
- En tiennyt, missä olisin voinut mennä bussin kyytiin.

Я не знал, где мне сесть на автобус.