Translation of "Tulen" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Tulen" in a sentence and their portuguese translations:

- Minä tulen.
- Tulen.

Estou chegando.

- Tulen mukaasi.
- Tulen kanssasi.

- Eu irei contigo.
- Eu irei com você.

- Minä tulen Kreikasta.
- Tulen Kreikasta.

- Eu sou da Grécia.
- Sou da Grécia.

- Tulen kanssasi.
- Tulen samaa matkaa kanssasi.
- Tulen sinun kanssasi.

Acompanhá-lo-ei.

- Tulen joskus kateelliseksi.
- Tulen joskus mustasukkaiseksi.

Às vezes eu sinto ciúmes.

Tulen tulevaisuudesta.

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

Tulen takaisin.

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

Tulen heti.

Irei aí imediatamente.

Tulen Euroopasta.

Eu venho da Europa.

Tulen yksin.

Eu irei sozinho.

Sytytätkö tulen?

- Quer acender o fogo?
- Você quer acender o fogo?
- Queres acender o fogo?
- Tu queres acender o fogo?
- Querem acender o fogo?
- Vocês querem acender o fogo?
- Quereis acender o fogo?
- O senhor quer acender o fogo?
- A senhora quer acender o fogo?
- Os senhores querem acender o fogo?
- As senhoras querem acender o fogo?

- Minä tulen vielä hulluksi.
- Tulen vielä hulluksi.

Vou acabar ficando louco.

- Olen tulossa.
- Minä tulen.
- Tulen.
- Minä olen tulossa.

- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.

- Myöhästyn.
- Minä myöhästyn.
- Tulen myöhässä.
- Minä tulen myöhässä.

- Eu vou me atrasar.
- Vou me atrasar.

Hän sammutti tulen.

Ele apagou o fogo.

Tulen pian takaisin.

Já volto!

Tulen seuraavalla bussilla.

Vou pegar o próximo ônibus.

Tulen aivan kohta.

Eu estarei lá imediatamente.

Tulen löytämään Tomin.

- Vou encontrar o Tom.
- Irei encontrar o Tom.
- Eu irei encontrar o Tom.

Tulen heti perässä.

Estarei logo atrás de você.

Tulen toimimaan neuvostasi.

Vou seguir o seu conselho.

Tom sammutti tulen.

Tom apagou o fogo.

Tulen takaisin kuudelta.

Voltarei às seis.

- Palaan pian.
- Tulen pian takaisin.
- Minä tulen pian takaisin.

- Volto logo.
- Voltarei logo.

- Tulen muistamaan tämän tapauksen ikuisesti.
- Tulen muistamaan tämän tapahtuman ikuisesti.

Sempre me lembrarei deste incidente.

Anna kun tulen sisään.

Deixe-me entrar.

Mikä sai tulen syttymään?

O que causou o incêndio?

Minäkin tulen kaipaamaan sinua.

Eu também sentirei saudades suas.

Tulen ostamaan uuden auton.

Eu vou comprar um carro novo.

- Palaan pian.
- Tulen pian takaisin.
- Palaan heti takaisin.
- Tulen heti takaisin.

- Já volto.
- Já volto!
- Já o apanho.

- Palaan pian.
- Tulen pian takaisin.
- Minä palaan pian.
- Minä tulen pian takaisin.
- Tulen nopeasti takaisin.
- Minä tulen nopeasti takaisin.
- Tulen äkkiä takaisin.
- Minä tulen äkkiä takaisin.
- Mää tuun pian takas.
- Mää tuun äkkiä takas.
- Mää tuun nopeesti takas.
- Mää palaan pian.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Já volto.
- Volto já.
- Voltarei logo.
- Estarei de volta logo.
- Eu voltarei em breve.

Voimme tehdä ison tulen pelotteeksi.

Mas, se fizermos uma fogueira, ele manter-se-á afastado.

Odota tässä, kunnes tulen takaisin.

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

Tulen pitämään huolta vanhemmistani tulevaisuudessa.

- Tomarei conta dos meus pais no futuro.
- Vou tomar conta dos meus pais no futuro.

Tulen, jos se on tarpeen.

Virei se necessário.

- Palaan maanantaina.
- Tulen takaisin maanantaina.

Voltarei na segunda.

- Minä häviän.
- Minä tulen häviämään.

Vou perder.

- Minä syön.
- Syön.
- Minä tulen syömään.
- Tulen syömään.
- Minä aion syödä.
- Aion syödä.

- Eu comerei.
- Eu vou comer.
- Vou comer.

- Minä juon kahvin.
- Juon kahvin.
- Juon sen kahvin.
- Minä juon sen kahvin.
- Juon sitä kahvia.
- Minä juon sitä kahvia.
- Tulen juomaan kahvin.
- Tulen juomaan sen kahvin.
- Minä tulen juomaan kahvin.
- Minä tulen juomaan sen kahvin.
- Tulen juomaan sitä kahvia.
- Minä tulen juomaan sitä kahvia.

Vou tomar o café.

- Tulen takaisin puoli seitsemältä.
- Palaan 6:30.
- Palaan puoli seitsemältä.
- Tulen takaisin 6:30.

- Volto às seis e meia.
- Eu volto às seis e meia.

Kiltti, kerro minulle jos tulen tiellesi.

Diz-me se te estou a atrapalhar.

Soitan heille huomenna, kun tulen takaisin.

- Eu vou ligar para eles amanhã, quando eu voltar.
- Ligarei para eles amanhã quando eu voltar.

En tiedä tarkalleen milloin tulen takaisin.

- Eu não sei direito quando voltarei.
- Não sei ao certo quando estarei de volta.

En usko, että tulen koskaan ymmärtämään.

Eu acho que nunca entenderei.

Hän asteli paljain jaloin tulen päältä.

Ele andou descalço sobre o fogo.

Tulen hyödyntäminen voidaan nähdä ihmisen huomattavimpana keksintönä.

A manipulação do fogo pode ser vista como a maior invenção do homem.

- Kerron, kun palaan.
- Kerron, kun tulen takaisin.

Eu te contarei quando voltar.

Mytologian mukaan Prometheus varasti pyhän tulen jumalilta.

Segundo a mitologia, Prometeu roubou dos deuses o fogo sagrado.

- Palaan takaisin tunnin kuluttua.
- Tulen takaisin tunnin päästä.

Eu estarei de volta em uma hora.

Tulen puhumaan Tomin kanssa, kun hän saapuu kotiin.

Eu vou falar com o Tom quando ele chegar em casa.

Minun täytyy käydä ostoksilla. Tulen takaisin tunnin sisään.

- Eu tenho que fazer compras. Voltarei em uma hora.
- Eu tenho que comprar algumas coisas. Estarei de volta daqui a uma hora.

Minä tulen mustasukkaiseksi, kun hän puhuu muiden tyttöjen kanssa.

Eu fico com ciúme quando ele conversa com outras garotas.

- Sopiiko tulla sisään?
- Käykö, että tulen sisään?
- Saanko tulla sisään?

Posso entrar?

Mitä vanhemmaksi tulen, sitä selvemmin muistan asioita, joita ei koskaan tapahtunut.

Quanto mais velho vou ficando, mais nitidamente me recordo de coisas que nunca aconteceram.

- Anteeksi että olen myöhässä.
- Anteeksi, että olen myöhässä.
- Anteeksi kun tulen myöhässä.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Nimeni on Tom ja tulen olemaan palvelijanne tänä iltana.
- Olen Tom ja palvelen teitä tänä iltana.

Chamo-me Tom e serei seu garçom hoje à noite.