Translation of "Täältä" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Täältä" in a sentence and their portuguese translations:

- Lähetään menemään täältä.
- Lähdetään pois täältä.
- Lähetään vetää täältä.

Vamos sair deste lugar.

- Pysy poissa täältä.
- Pysy täältä poissa.

Fique longe daqui.

- Vie hänet ulos täältä.
- Hoida hänet ulos täältä.

- Leve-a daqui.
- Tire-a daqui.
- Tirem ela daqui!
- Tirem-na daqui!

- Hoida hänet ulos täältä!
- Heitä hänet ulos täältä!

- Tirem-no daqui!
- Tire-o daqui!

Pääsemme pois täältä.

Vamos sair daqui!

Pysy kaukana täältä.

Fique longe daqui.

- Häivy!
- Ulos täältä!

- Saia!
- Saia daqui!
- Fora!
- Sai.
- Saiam!

Tahdon pois täältä!

Eu quero sair daqui!

- Miten täältä saa valot pois?
- Miten täältä sammutetaan valot?

Como se apaga a luz aqui.

Löysin reikiä sieltä täältä.

Eu achei buracos aqui e ali.

Hän huusi: ”Ulos täältä!”

- Ele gritou "sai!".
- Ele gritou "vaza!".

Ulos täältä! Te kaikki!

Saiam daqui! Todos vocês!

Onko se kaukana täältä?

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

Täältä on upeat maisemat.

A paisagem por aqui é muito bonita.

Asuuko Tomi kaukana täältä?

- O Tom mora longe daqui?
- Tom mora longe daqui?

Vie kaikki pois täältä.

- Tire todo o mundo daqui.
- Tire todos daqui.
- Tirem todos daqui.
- Tirem todo o mundo daqui.

En ole kotoisin täältä.

- Eu não sou daqui.
- Não sou daqui.

Vie minut pois täältä!

- Por favor, tire-me daqui!
- Por favor, tirem-me daqui!

Nyt on aika - häipyä täältä.

Mas, agora, é altura... ... de sairmos daqui.

Näemme maaston hyvin täältä ylhäältä.

Aqui vemos bem a disposição do terreno.

Sinun täytyy lähteä täältä nyt.

Você precisa ir embora daqui agora.

Se ei ole kaukana täältä.

Não é longe daqui.

Se ei näytä kummoiselta täältä alhaalta,

Pode não parecer muito, visto daqui,

Kuinka pitkä matka täältä on lentokentälle?

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- Qual é a distância até o aeroporto?

Hän asuu muutaman korttelin päästä täältä.

- Ela mora a algumas quadras daqui.
- Ela mora a alguns quarteirões daqui.

Hänen kotinsa ei ole kaukana täältä.

A casa dele não fica longe daqui.

- Haluan veneen, joka vie minut kauas pois täältä.
- Haluan veneen, joka veisi minut kauas pois täältä.

Eu quero um barco que me leve para bem longe daqui.

Vien sinut pois täältä. Miltä se kuulostaa?

Certo, vamos sair daqui. O que achaste?

Tee fiksuja päätöksiä, niin selviämme täältä yhdessä.

Tome decisões inteligentes e sairemos disto juntos,

Se on paras mahdollisuus päästä täältä pois.

É a minha melhor hipótese de sair daqui.

Jos luulet yhä voivasi saada kalkkarokäärmeen täältä, 

Se acha que ainda pode apanhar a cascavel,

- Häivy!
- Mene pois!
- Ulos täältä!
- Ala kalppia!

Sai daqui!

Se ei ole niin kovin kaukana täältä.

Não é tão distante daqui.

Näen Bearin, mutta en pääse hänen luokse täältä.

Já vi o Bear, mas não o consigo recolher ali.

Näen Bearin, mutta en pääse hänen luokseen täältä.

Já vi o Bear, mas não o consigo recolher ali.

Lampaat, karja ja peurat eivät pääse täältä pois.

como ovelhas, vacas e veados, e nunca conseguem sair.

Näemme reitin täältä hyvin. Hylyn pitäisi olla täällä.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

Tomin talo on vain kolmen korttelin päässä täältä.

A casa do Tom fica a apenas três quarteirões daqui.

Jos luulet voivasi saalistaa eläimiä täältä, valitse "Yritä uudelleen".

Se ainda acha que consegue apanhar algumas criaturas daqui, selecione "tentar novamente".

Jos luulet, että voit siepata tarantulan täältä, valitse "Yritä uudelleen".

Se acha que ainda consegue capturar a tarântula, selecione "tentar novamente".

- Ala vetää.
- Häivy!
- Mene pois!
- Ulos täältä!
- Ulos!
- Mene ulos!

- Saia.
- Sai.

Verkoissa olevien hämähäkkien pitää - kuitenkin syödä. Kuka tietää, mitä täältä löytyy.

E as aranhas que vivem nestas teias têm de comer. Quem sabe o que encontraremos?

Täältä löytyy todella harvoja lauseita fääriksi, ja minä kysyn itseltäni miksi.

Há pouquíssimas frases em faroês aqui, e eu me pergunto o porquê.

- Häivy!
- Painu vittuun!
- Painu vittuun siitä!
- Painu helvettiin!
- Painu sinä vittuun siitä!
- Lähe menee!
- Painu vittuun täältä.
- Lähe vittu menee!
- Painu helvettii siitä!
- Lähe vetää!

Foda-se!