Examples of using "Totta" in a sentence and their japanese translations:
そうなのかな?
- 夢は本当になった。
- その夢は実現した。
「本当?」「はい、本当です」
本当だよ!
嘘だろ?
ああ、本当?
本当のこと言いなさい!
本当のことを言ったの?
本当にそうだろうか。
そんなことないよ。
そうです
本気で言ってるんです。
本気で言ってるんです。
- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!
- もちろんです。
それが本当だったらいいのに。
本当だよ!
それ本当?
それは本当であるはずはない。
その噂は本当ではない。
それは本当であるはずはない。
それが本当かどうか聞いてみよう。
そのうわさは残念ながら本当であった。
その報告は残念ながら事実だ。
残念ながらそれは本当なのです。
- ほんとじゃないの?
- マジだよね?
- 本当なんじゃないですか?
これは真実ではない。
この物語は真実です。
この情報は正しいか。
- これって本当に正しいのかしら?
- これって本当に真実なのかしら?
それが真実であると仮定しよう。
- 本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
- 実を言うと、私はそこに行きませんでした。
トムに双子のきょうだいがいるって本当?
- 本当?なぜ?
- マジ? なんでまた?
でもそれは違います
- 実を言うと、私は彼が好きでないのです。
- 実を言うとね、彼のこと好きじゃないの。
- 実はね、彼を愛してるわけじゃないの。
本当?なぜ?
彼の話は部分的に真実だ。
その噂は残念ながら本当だ。
そんなことが本当であるはずがない。
絶対!
俺、実はトムのこと嫌いなんだ。
それは本当だと思った。
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
これは君の場合も当てはまる。
いや、それは本当じゃない。
何が本当かわかんないんだ。
- 悲しいことですが、真実です。
- 悲しいけど、本当なの。
えっ、ホントに?
- 本当?
- まじで?
僕が言ったことはすべて正しい。
実をいうと、彼女のこと好きじゃないの。
誰が言おうとそれは真実ではない。
- 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。
- ほんと言うと、気が付かなかったんです。
そんなことが本当でたまるか。
それは本当のことであったはずがない。
- 本当であるにはよすぎる。
- これは話があまりよすぎて本当ではない。
- これは話がうますぎるよ。
- これはまた出来過ぎた話だな。
彼の言ったことは全部本当でした。
- アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
- アメリカ人は本当にピザが好きだ。
私の知る限りうわさは本当ではない。
馬は立ったまま寝るって本当ですか?
- それは本当であることがわかった。
- それは本当だということがわかった。
- それが正しいことだとわかった。
彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
トムが刑務所に入ってるって、本当なの?
実は、彼のこと好きじゃないの。
いつも本当のことを言う必要はないんだよ。
つーかマジどうでもいんですけど。
トムが日本人の女の子と付き合ってるってほんと?
- その話が本当のはずがない。
- その話が本当のわけないでしょ。
- 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
- 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
彼が言ったことは真実ではない。
- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
彼の言ったことは本当ではなかった。
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
「昨日のサッカー見た?」「見たよ、もちろん」
トムとメアリーが付き合ってるってほんと?
ねえトム、メアリーと付き合ってるってほんと?
彼等が君にいった事は真実ではない。
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
- もちろんだよ!
- もちろん!
トムがボストンに行ったって、本当なの?
彼が真珠を盗んだのは本当です。
- 実を言うと、二人は夫婦でないのです。
- じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
抽象絵画って正直全然分かんないんだよね。
ロンドンに留学されるって本当ですか?