Examples of using "Omista" in a sentence and their japanese translations:
人のことに口出しするな。
- 他人の事は口出ししないように言ってくれ。
- 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
- 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
- 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。
自分の言った事には責任がある。
彼は自分の欠点に気づいている。
トムは決して、自分の子どもの話をしない。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
自分の事に打ち込みなさい。
- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- いらぬ世話をやくな。
- 人の事に手を出すな。
- いらぬ世話をやくな。