Examples of using "Muiden" in a sentence and their japanese translations:
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
人の事に手を出すな。
他人を助けることは自分を助けること。
他人には辛抱するようにしなさい。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
他人の成功をねたんではならない。
我々は群を抜く 72種を見つけました
- 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
- 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。
ありがとう。他の人の意見も聞いてみる。
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
- 人助けは、絶対に時間の無駄遣いなんかじゃないよ。
- 人助けは絶対に時間を無駄にすることにはならないよ。
トムは信用を失った。
- 人の事に手を出すな。
- いらぬ世話をやくな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- そんなことは余計なお世話だ。
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
彼氏が他の娘と話してたら腹が立つの。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- いらぬ世話をやくな。
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
トムは、他の人と普通に付き合うことができないようです。
トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
過剰な敬語は、相手に不快感を与えるので注意が必要です。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
自分の事に打ち込みなさい。
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
- 他人をからかってはいけない。
- 人をからかわないの。
自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。
一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。