Examples of using "Tavallaan" in a sentence and their english translations:
He is an artist in a sense.
It's kind of important.
I'm kind of happy for you.
I understand his point in a way.
- You look kind of like Tom.
- You kind of look like Tom.
- It is true in a sense.
- In a sense, it is true.
- In a sense, it's true.
- I sort of had a crush on you.
- I sort of had a crush on her.
She did it in her own way.
Isn't that kind of dangerous?
- You look kind of like Tom.
- You kind of look like Tom.
It's sort of personal.
I sort of understand.
He always insists on having everything his own way.
It was kind of fun hanging out with your parents today.
which sees many leopards killed by angry mobs keen to take matters into their own hands.
He's kind of cute, but I'm not sure if I like him.
I think it's kind of stupid.
Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different.