Translation of "Chase" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Chase" in a sentence and their turkish translations:

I chase the waves.

dalgaları kovalıyorum.

To chase evil spirits

kötü ruhları kovalamak amacıyla

Don't chase after fame.

Şöhret peşinde koşmayın.

Let's cut to the chase.

- Sadede gelelim.
- Lafı dolandırmayalım.
- Doğrudan konuya girelim.

This cat doesn't chase mice.

Bu kedi fareleri kovalamaz.

You cannot chase a bullet.

Sen bir mermiyi kovalayamazsın.

This cat doesn't chase rats.

Bu kedi sıçanları kovalamaz.

Sami gave up the chase.

- Sami kovalamayı bıraktı.
- Sami kovalamaktan vazgeçti.

Why do dogs chase squirrels?

Köpekler neden sincapları kovalar?

And this crazy chase is on.

Ve çılgın bir kovalamaca başladı.

It was a wild goose chase.

Boşa kürek çekmekti.

Like Chase and Bank of America.

aracılığıyla başvurmak zorundalardı.

The policemen gave chase to Dan.

Polisler, Dan'i kovaladılar.

The cat loves to chase mice.

Kedi fareleri kovalamayı sever.

Why do squirrels chase each other?

Sincaplar neden birbirlerini kovalar?

Chase the cat out of the kitchen.

Mutfaktan kediyi çıkart.

I think it's a wild goose chase.

Sanırım bu bir zaman kaybı.

Harrison's men continued to chase the enemy.

Harrison'nun adamları düşmanı kovalamaya devam etti.

OK, Tom, let's cut to the chase.

Tamam, Tom, lafı gevelemeye gerek yok.

The kitten loved to chase rolling coins.

Kedi yavrusu yuvarlanan sikkeleri kovalamayı severdi.

Sami would never chase after a girl.

Sami asla bir kızın peşinden koşmazdı.

I'm going to cut right to the chase.

- Lafı dolandırmayacağım.
- Dolandırmadan konuya gireceğim.

The lioness finally gave chase to the gazelle.

Dişi aslan sonunda ceylanı kovaladı.

The forest, eager to chase down the Wallachian voivode.

ormanda dar bir boşluk yaratarak Eflak seferini ele geçirmek istediler.

They won’t chase after humans to try and bite them deliberately,

İnsanları kovalayıp kasten ısırmaya çalışmazlar

From the CAMP LEMMONIER base, American troops can chase those Somali pirates.

CAMP LEMMONIER üssünden Amerikan askerleri, Somalili korsanları kovalayabilir.

And break away, in an attempt to lure the Mamluks into giving chase.

Memlükleri kendilerine çekip yemlemelerini emretti.

A part of me just wanted to hold her and chase them away.

Bir yanım onu tutup etrafındakileri kovalamak istedi.

After a long high-speed chase, the police officer shot and killed Tom.

Uzun süren hızlı bir kovalamacadan sonra polis memuru, Tom'u vurup öldürdü.

We're going back to the "chase" option. Try and cut him off that way.

Kovalama seçeneğine döneceğiz. Yolunu kesmeye çalışacağım.

Going to give it one more go, we're gonna try and chase it once more. [Bear sighs] Ah!

Bir kez daha deneyeceğim, bir kere daha kovalamaya çalışacağım.

A gust of wind blew Curdken's hat away, and he had to chase it over hill and dale.

Bir rüzgar esintisi Curdken'in şapkasını uçurdu, ve o onu tepe ve vadinin üzerinde kovalamak zorunda kaldı.

Cat safety 101: Don’t ever run... ‘Cause it triggers an instinctual response that I gotta chase and get that.

Kedi Güvenliği Ders Bir: Asla koşmayın... Çünkü sizi kovalamasını sağlayan bir içgüdü devreye girer.

Football is a simple game. 22 men chase a ball for 90 minutes, and at the end the Germans always win.

- Futbol basit bir oyundur.22 Adam bir topun peşinden 90 dakika boyunca koşar ve sonunda hep Almanların kazandığı bir oyundur.
- Futbol basit bir oyundur. 22 kişi bir topun peşin koşar ve sonunda da daima Almanlar kazanır.

That’s when the biggest boy on the block decided it was time to show his intruders the jungle door, and the chase was on.

Sonra mahallenin muhtarı, davetsiz misafirleri bölgesinden çıkarmaya karar verdi ve kovalama başladı.

My little sister and I used to play tag a lot. We would chase each other, and the one chasing would try to tag the one being chased and yell: "You're it!"

Küçük kız kardeşim ve ben çok fazla kovalamaca oynardık. Birbirimizi kovalardık ve kovalayan kişi kovalanana dokunmaya çalışır ve ona "Sen ebesin!" diye seslenirdi.