Examples of using "Bitter" in a sentence and their turkish translations:
Bu bira sert.
Bu kahvenin tadı acı.
Bu ilaç acı.
Ama gerçekten acı!
Hava çok şiddetli soğuk.
Sert görünüyorsun.
O son derece acı.
Ben acı değilim.
Zafer acıdır.
Bu çok acı.
İlacın tadı acı.
O acı gözyaşları döktü.
Kahve acı.
Bu kahvenin tadı acı.
O, Tom'u daha barut gibi yaptı.
İyi ilaç acıdır.
Bu ilaç acı.
Çok acı geliyorsun.
İyi ilacın tadı acı olur.
Bu biranın tadı acı.
Onlar şiddetli düşmanlar.
Gerçekler acıdır.
Patlıcan acı.
Yalnız olduğun için mi katısın? Yoksa katı olduğun için mi yalnızsın?
Bu çay çok acı.
Onun acı bir deneyimi oldu.
Bu biraz acı.
Tom kızgın ve sert.
Kakao çok acı olabilir.
Bu kahve çok acı.
Tom acı bir kahkaha attı.
Bazı sert kışlar yaşadık.
Ben hiç sert değilim.
Bunun tadı benim için acı.
Onların birçoğu acıydı.
Fadıl'ın dönüşü acı oldu.
Fadıl acı bir ders aldı.
Kahve çok acı olmuş.
"Acıysa onu istemiyorum" "Onu iç!" "Acı bir şeyden hoşlanmam."
göğüs göğüse çarpışmasından dolayı en kanlı çarpışmaydı.
Aşkın tadı acıdır.
Eğer hastaysan, bal acı tat verir.
Kalan acı bir tattı.
Bu kahvenin acı bir tadı var.
O bana karşı çok haşin.
O, acı sona katlandı.
Bu baharatın acı bir tadı var.
Mary, Tom'un acı sözlerini hala hatırlıyor.
Tom, Mary'nin sert olmadığını söyledi.
Gerçekler acı, yalanlar tatlıdır.
bunu acı ve sinir bozucu bir deneyim olarak gördü.
Ona karşı niçin öyle sertsin?
Japon yeşil kantaron çayı çok acıdır.
Hava çok şiddetli soğuk.
Yutulacak acı bir haptı.
Tartışmalar uzun ve bazen acıydı.
Şimdi bile Mary, Tom'un acı sözlerini hatırlar.
Hepimiz şiddetli soğuktan titriyorduk.
Savaş sırasında pek çok acı deneyimlerimiz oldu.
Büyük başarı kutlamasını sıklıkla acı hayal kırıklığı takip eder.
Boldo çayı benim için çok acıdır.
Salatalık acı mı? O zaman onu at!
- Roka ve diğer acı şeylere katlanamam.
- Roka veya herhangi bir acı yeşilliğe dayanamam.
Acı gerçek, tatlı bir yalandan daha iyidir.
Sabır acıdır ama meyvesi tatlıdır.
ya da en azından kabul edeceğini keşfetmem.
Çay gerçekten acı ve tadı iyi değil.
Kahve benim içmem için fazla acıdır.
Hasta olana balın acı bir tadı vardır.
Şeker tatlıdır, limon ekşidir, peki acı nedir?
Aşkın tadının acı olduğu söylenir.
ve o zamana kadar bu acımasız ortama ve soğuğa dayanabilmek.
- Ne olursa olsun acı sona kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
- Ne olursa olsun sonuna kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
Kötü bir öksürüğüm vardı, bu yüzden acı reçete aldım.
Tom hayattan bıkmış sert yaşlı bir adamdı.
İyi ilacın tadı acıdır, iyi bir tavsiyeyi dinlemek zordur.
Eğitimin kökleri acıdır, ancak meyveleri tatlıdır.
Leyla bir tedarikçiyle olan acı bir hukuki ihtilaf sonrasında şirketini kaybetti.
1460 yılına gelindiğinde, Transilvanya Saxonları Vlad'a karşı öfkelerini
olan Mareşal Murat'la yakın çalışmak zorunda kaldı
Ayrıca bir başka yükselen yıldız General Michel Ney ile acı ve uzun süreli bir kan davası başlattı.
İstediğin kadar gül; ben sonuna kadar planıma sadık kalacağım.
Benim deneyimlerimden, aşk kestane balı gibidir. O tatlıdır ama acı bir tat bırakır.
Aynı anda hem geçimsiz hem de uysal, hem hoş hem de katısın. Ne seninle, ne de sensiz yaşayabilirim.
Kendini diğerleriyle karşılaştırırsan, kendini beğenmiş ya da umudu kırık olabilirsin; her zaman için kendinden daha büyük ya da daha küçük insanlar olacaktır.
İnsanın gerçekten yapmak istemediği bir sürü istekleri vardır, ve aksini düşünmek bir yanlış anlama olurdu.O onların istekler kalmasını ister, onların sadece onun hayalinde değeri vardır; Onların yapılması ona karşı daha şiddetli bir hayal kırıklığı olurdu. Böyle bir istek sonsuz hayat için istektir.Eğer onlar yerine getirilse, insan sonsuza kadar yaşamaktan tamamen usanırdı ve ölümü isterdi.