Translation of "Reckon" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Reckon" in a sentence and their spanish translations:

What do you reckon,

¿Qué opinan?

What do you reckon?

¿Qué opinan?

So, what do you reckon?

Bien, ¿qué opinan?

Okay, what do you reckon?

Bien, ¿qué opinan?

So what do you reckon?

¿Qué opinan?

Okay, so what do you reckon?

Bien, ¿qué opinan?

- I reckon it's time to wake up Robert.
- I reckon it's time to wake Robert up.

Creo que es hora de despertar a Robert.

So you reckon west is that way,

Entonces, creen que el oeste es por allí,

What do you reckon? You're in charge.

¿Qué opinan? Ustedes están a cargo.

You should reckon with his obstinate character.

Deberías tener en consideración su carácter testarudo.

I reckon we'll see him once more.

Supongo que volveremos a verlo.

So, what do you reckon? It's your choice.

¿Qué opinan? Es su decisión.

I reckon it's time to wake up Robert.

- Creo que es hora de despertar a Robert.
- Creo que es el momento de despertar a Robert.

So, what do you reckon? Climb up the chain?

¿Qué opinan? ¿Trepar por la cadena?

So you reckon west is that way, towards those boulders.

Así que creen que el oeste es por allí, hacia esas rocas.

- I reckon that I'm right.
- I believe I was right.

Creo que estoy en lo cierto.

Reckon the cost before you decide to purchase the car.

Piensa en los costos antes de decidirte en comprar el coche.

I reckon I can use this shovel, to glissade down this face.

Creo que puedo usar esta pala para deslizarme por aquí.

I reckon I've got enough rope here, but it is a risk.

Creo que tengo suficiente cuerda, pero es un riesgo.

The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.

El vuelo de rescate tuvo que tener en cuenta fuertes vientos y temperaturas glaciales.

- I think that's a good idea.
- I reckon that's a good idea.

Pienso que es una buena idea.

- I reckon you should do it.
- I think you should do it.

Pienso que deberías hacerlo.

Okay, so you reckon we should stop and try and make a fire?

Bien, ¿opinan que debemos parar e intentar hacer una fogata?

So you reckon we should follow the animal tracks and replenish our water?

¿Creen que debemos seguir los rastros de los animales y buscar agua?

- I suppose he will be back soon.
- I reckon he will be back soon.

Yo pienso que él va a volver pronto.

You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Creen que lo mejor es dejar esto con la luz encendida

So, what do you reckon? Rappel, or do we go for that snow face, that glissade?

¿Qué opinan? ¿Rapel? ¿O nos deslizamos por la nieve?

- I reckon it's time for us to leave.
- I think it's time for us to leave.

Creo que es hora de que nos marchemos.

So, what do you reckon? Do we try and make a proper trap with some rotten meat,

¿Qué opinan? ¿Hacemos una trampa con carne podrida

So what do you reckon? We use a flashlight and the clear bottle? Or we use the UV light?

¿Qué opinan? ¿Usamos la linterna y la botella? ¿O usamos la luz ultravioleta?

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida