Translation of "Overnight" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Overnight" in a sentence and their spanish translations:

A celebrity overnight.

se convirtió en una celebridad.

Everything changed overnight.

Todo cambió de la noche a la mañana.

He became rich overnight.

Se hizo rico de la noche a la mañana.

They overnight here every year.

Pasan la noche aquí todos los años.

This saying became popular overnight.

Este dicho se volvió popular de la noche a la mañana.

We stayed overnight in Hakone.

Pasamos la noche en Hakone.

Things cannot be accomplished overnight.

Nada se consigue de la noche a la mañana.

Could be done almost overnight.

podían hacerse de la noche a la mañana.

Values can't be changed overnight.

Los valores no pueden cambiarse de la noche a la mañana.

Nothing is gonna happen overnight.

No pasará nada de la noche a la mañana.

Staying overnight at Lomnitz Castle means

Pasar la noche en el castillo de Lomnitz significa

Don't expect it to happen overnight.

No esperen que eso suceda de la noche a la mañana.

The stocks fell in value overnight.

- Las acciones perdieron valor de la noche a la mañana.
- Las acciones cayeron de la noche a la mañana.

- I thought you'd stay overnight in Boston.
- I thought that you'd stay overnight in Boston.

Pensé que tú habrías pasado la noche en Boston.

Sometimes they sleep overnight outside the arena,

A veces pasan la noche fuera del estadio,

And in 10 days, overnight, it disappears,

Al cabo de 10 días, desaparece de la noche a la mañana,

The mercury plunged to minus 7 overnight.

El mercurio se desplomó a menos 7 durante la noche.

- I thought Tom would stay overnight in Boston.
- I thought that Tom would stay overnight in Boston.

Pensé que Tom pasaría la noche en Boston.

He's a overnight success with 4-Hour Workweek,

él es un éxito de la noche a la mañana con Workweek de 4 horas,

Because cities don't just spring up overnight like weeds.

porque las ciudades no surgen de un día para el otro, como la maleza.

Her employer books one million overnight stays a year

Su empleador reserva un millón de pernoctaciones al año

This summer I went to Nikko, and stayed overnight.

Este verano fui a Nikko y pasé la noche.

An overnight stay in the trees costs from 500 euros.

Pasar la noche en los árboles cuesta desde 500 euros.

But overnight he devised a way to get those 10,000 coins.

pero durante la noche se le ocurrió una manera de conseguir esas 10 000 monedas.

The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.

El retraso nos forzó a pasar la noche en un hotel caro.

I need to know why you stayed overnight at Mary's house yesterday.

Tengo que saber por qué te quedaste en casa de María ayer por la noche.

The icing on the cake is an overnight stay in the "Madonna Inn"

La guinda del pastel es pasar la noche en el "Madonna Inn"

[Bear] But, if there's a strong wind overnight, it could just get totally covered.

Pero si hay mucho viento a la noche, podría quedar cubierta.

Don't trust people that promise to make you rich overnight. They're typically either lunatics or crooks.

No te fíes de los que prometen hacerte rico de la noche a la mañana. En general, son o locos o tramposos.

The inmate is in a prison overnight release program; he is allowed to sleep at home on weekends.

El preso está en régimen carcelario semiabierto; puede dormir en casa los fines de semana.

- Plenty of snow had fallen overnight. The following morning, grandmothers and their grandchildren on sledges appeared in the streets, and in the afternoon, after school, snowball fights broke out in the park.
- Plenty of snow had fallen overnight. In the streets the next morning, grandmothers appeared with their grandchildren on sledges, and in the park that afternoon, after school, snowball fights broke out.

Por la noche cayó una considerable capa de nieve. A la mañana siguiente aparecieron por las calles abuelas con nietos montados en trineos, y al mediodía, después de clase, estallaron en el parque las peleas de bolas de nieve.