Translation of "Neighbours" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Neighbours" in a sentence and their spanish translations:

Whilst their other neighbours,

y otros vecinos,

- We're neighbors.
- We're neighbours.

Somos vecinos.

Some of the family's neighbours,

unos vecinos de su mismo piso,

England and Scotland are neighbours.

Inglaterra y Escocia son vecinos.

Japan and Korea are neighbours.

Japón y Corea son vecinos.

- They are neighbours.
- They are neighbors.

Son vecinos.

She doesn't say hello to her neighbours.

Ella no saluda a los vecinos.

Don't shout, the neighbours will hear you!

¡No grites, los vecinos te oirán!

About how much they dislike and fear their neighbours.

cuánto desdeñan y cuánto temen a sus vecinos.

Moreover, we know catastrophically little about our own neighbours.

Es más, sabemos menos y nada de nuestros vecinos incluso.

Mary was accused of practising witchcraft by her neighbours.

Mary fue acusada por sus vecinos de practicar brujería.

The neighbours see that the mailbox hasn't been emptied.

- Los vecinos vieron que el buzón no había sido vaciado.
- Los vecinos ven que el buzón no ha sido vaciado.

- We are next-door neighbors.
- We're neighbors.
- We're neighbours.

Somos vecinos.

You should try to get along with your neighbours.

Deberías llevarte bien con el vecino.

- My neighbours are my friends.
- My neighbors are my friends.

Mis vecinos son amigos míos.

The neighbours have been banging about next door all morning.

Los vecinos han estado golpeando la puerta de al lado durante toda la mañana.

So that those first neighbours wouldn't find them and kill them.

para que los primeros vecinos no los encontrarán y los mataran.

Mary minded her neighbours' children while they went to a funeral.

María cuidó de los hijos de los vecinos mientras ellos estaban en un entierro.

The family spoke often and openly with the one group of neighbours,

con unos vecinos la familia tenía un contacto continuado y personal,

- He is one of my neighbours.
- He is one of my neighbors.

Él es uno de mis vecinos.

When war broke out with France’s neighbours,  Mortier’s unit was sent to the front.  

Cuando estalló la guerra con los vecinos de Francia, la unidad de Mortier fue enviado al frente

- You should try to get along with your neighbours.
- You should try to get along with your neighbors.

Deberías llevarte bien con el vecino.

God’s blessing on all nations, who long and work for that bright day, when o’er earth’s habitations no war, no strife shall hold its sway; who long to see that all men free no more shall foes, but neighbours be, who long to see that all men free no more shall foes, but neighbours, no more shall foes, but neighbours be.

La bendición de Dios sobre todas las naciones, que durante mucho tiempo duro han trabajado por ese brillante día, vendrá cuando sobre la tiera reine la paz, sin disputas que afecten su dominio; y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres ausentes de enemigos, por lo que vecinos serán, y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres libres de enemigos, por lo que vecinos serán,

49 is the smallest natural number with the property that it and its two direct neighbours are not square-free.

49 es el número natural más pequeño con la propiedad de que él y sus dos vecinos más cercanos no son libres de cuadrados.

Ah! my dear girl, I would love to see you become the wife of a good farmer and be one of our neighbours.

¡Oh, querida niña! Me encantaría verte convertirte en la esposa de un buen granjero y ser una de nuestras vecinas.

- While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
- While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.

Cuando ellos estaban de vacaciones, sus vecinos cuidaron al perro.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.

Las vecinas le pusieron un nombre diciendo: "Le ha nacido un hijo a Noemí". Y le llamaron Obed. Es el padre de Jesé, padre de David.

There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.

Hubo una denuncia de los vecinos porque un borracho estaba haciendo ruido en el parque. Cuando la policía llegó a la escena, Kusanagi estaba solo, extremadamente borracho y completamente desnudo.