Translation of "Hearts" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Hearts" in a sentence and their spanish translations:

That because our hearts,

de que como nuestros corazones,

Unsatisfying sex, broken hearts,

sexo insatisfactorio, corazones rotos,

It's hearts and minds.

Son corazones y mentes.

Never get broken hearts,

nunca les rompen el corazón,

Time heals all broken hearts.

El tiempo sana todos los corazones rotos.

I have the ace of hearts.

Tengo el as de copas.

I've got the jack of hearts.

Tengo la jota de copas.

And the reason that your hearts beat

Y sus corazones laten

And then planting fear in people's hearts.

y luego sembrando el miedo en el corazón de la gente.

Broken hearts are literally and figuratively deadly.

Los corazones rotos son literal y metafóricamente mortales.

He changed the world, he changed hearts,

Él cambió el mundo, cambió corazones,

And if we turn on our hearts,

Y si usamos el corazón,

She will live forever in our hearts.

- Siempre vivirá en nuestros corazones.
- Ella vivirá para siempre en nuestros corazones.

He will live forever in our hearts.

Siempre vivirá en nuestros corazones.

He will forever be in our hearts.

Siempre estará en nuestros corazones.

People with cold hands have warm hearts.

La gente de manos frías es de corazón cálido.

How many of you had your hearts broken?

¿A cuántos les han roto el corazón?

Your hearts are beating right at this moment.

sus corazones están latiendo en este mismo momento.

We must do that work in our hearts,

Debemos hacer ese trabajo en nuestros corazones,

And ripped the hearts out of living animals.

y arrancó los corazones de los animales vivos.

We may sleep tonight with light hearts, Caroline!

¡Podremos dormir esta noche con los corazones ligeros, Caroline!

Heaven and Hell only exist in men's hearts.

El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente.

BUSH: We hold the victims in our hearts.

BUSH: Guardamos a las víctimas en nuestros corazones.

Yeah. So, where was I? "Sparshing" everyone's hearts, right?

¿Dónde estaba? Llegarles a sus corazones.

Heaven and hell exist in the hearts of man.

El cielo y el infierno existen en el corazón del hombre.

For those of us who've not had our hearts broken,

Para los que no nos lo han roto,

Wouldn't the hearts of millions be broken in this case?

¿No se romperían los corazones de millones en este caso?

All people are good at the bottom of their hearts.

Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

The coordinators of this charity run have hearts of gold.

Los coordinadores de esta marcha caritativa tienen corazones de oro.

We don't follow our hearts; we choose by process of elimination

Y no elegimos por nuestras pasiones, sino por descarte,

Wielding immense influence over the hearts and minds of the future.

donde tienen una influencia inmensa en la mente y el espíritu de los jóvenes.

Learn its contours, show up to the journal of your hearts.

Conozcan sus contornos, miren el diario de sus corazones.

Her memory will live on in our hearts and minds forever.

Su recuerdo va a vivir eternamente en nuestros corazones y mentes.

Because I know the rest of you have had your hearts broken.

porque sé que al resto también se lo han roto.

The tongue has no bones but is strong enough to break hearts.

La lengua no tiene huesos, pero es lo suficientemente fuerte para romper corazones.

These cards are the four of spades and the six of hearts.

Estas cartas son el cuatro de espadas y el seis de corazones.

And we pay for our carnism with our hearts and with our minds,

Pagamos nuestro carnismo con nuestros corazones y mentes,

Men, indicating to the generals what positions they should take up, animating all hearts

hombres, indicando a los generales qué posiciones deben tomar, animando todos los corazones

The suits in a standard deck of cards are clubs, diamonds, hearts and spades.

- Los palos en una baraja de cartas estándar son tréboles, diamantes, corazones y picas.
- Los palos en una baraja de cartas estándar son tréboles, diamantes, corazones y espadas.

- Time heals all wounds.
- Time heals all broken hearts.
- Time is the best medicine.

- El tiempo todo lo cura.
- El tiempo sana todas las heridas.

As long as we hold anger in our hearts, in our bodies, it hurts us.

Mientras retengamos el dolor y la ira en nuestro corazón y cuerpo, dolerá.

How well would a prayer be performed by breaking the hearts of millions of people?

¿Qué tan bien se realizaría una oración al romper los corazones de millones de personas?

There's no happiness among things. It's in people's hearts who see and use those things.

Entre las cosas materiales no está la felicidad. Ella yace en las almas de las personas que ven y usan las cosas materiales.

Burn the eyes that look at you and the hearts that are waiting for you!

- Quema los ojos que te miran y los corazones que te aguardan.
- Que se quemen los ojos que te miren y los corazones que te esperan.

I bet only a trace of the world's human population are people with good hearts.

Apuesto a que sólo una pequeña porción de la población humana mundial son personas de buen corazón.

Poetry is the echo of the melody of the universe in the hearts of humans.

La poesía es el eco de la melodía del universo en el corazón de los humanos.

Men, as well as women, are much oftener led by their hearts than by their understandings.

Los hombres, al igual que las mujeres, se dejan llevar mucho más a menudo por su corazón que por su entendimiento.

Peace is not the absence of warriors, but their new thoughts, feelings and actions with open hearts.

La paz no es la ausencia de guerreros, sino sus nuevos pensamientos, sentimientos y acciones con los corazones abiertos.

- Time heals all wounds.
- Time heals all broken hearts.
- Time is the best medicine.
- Time heals everything.

El tiempo todo lo cura.

- Time heals all wounds.
- Time heals all broken hearts.
- Time is the best medicine.
- Time cures all things.

- El tiempo todo lo cura.
- El tiempo sana todas las heridas.

When I die, no one will remember me, so I try to leave a mark on people's hearts while I'm still alive.

Cuando muera, nadie me recordará, así que trato de dejar una marca en los corazones de las personas mientras aún estoy vivo.

The researchers found that users in France were more likely to use emojis related to hearts, while users from other countries prefer emojis related to faces.

Los investigadores hallaron que los usuarios de Francia eran más propensos a usar emoticonos relacionados con corazones, mientras que los usuarios de otros países preferían los emoticonos relacionados con caras.

When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait.

Cuando dos almas... dos corazones están destinados a estar juntos la distancia entre ellas resulta ser sólo un detalle. Todo está en saber esperar.

But I am convinced that in order to move forward, we must say openly the things we hold in our hearts, and that too often are said only behind closed doors.

Pero estoy seguro de que para avanzar tenemos que decir abiertamente las cosas que guardamos en nuestros corazones, y que demasiado a menudo sólo decimos tras puertas cerradas.

Women in their hearts think that men are intended to earn money so that they may spend it, if possible during their husband's lifetime, but at any rate after his death.

Las mujeres creen en el fondo de su corazón que los hombres están para ganar dinero de modo que ellas puedan gastárselo, si es posible, durante el tiempo que su marido viva, o por lo menos después de su muerte.

There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous. This is the reason why I have come so far to look for you.

Siempre hay esperanza para chicos con corazones como los vuestros, a pesar de que ellos, a menudo, pueden ser muy traviesos. Esta es la razón por la que he llegado tan lejos en busca vuestra.