Translation of "Harm" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "Harm" in a sentence and their spanish translations:

What's the harm?"

¿Cuál es el daño?"

I meant no harm.

- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.

Smoking does you harm.

Fumar te hace daño.

He meant no harm.

Él no quiso decir nada malo.

There's no harm done.

No pasa nada.

I mean no harm.

No quiero hacer daño.

Never wish anyone harm!

¡Nunca le desees mal a nadie!

Not to harm the nature

no dañar la naturaleza

Some countries, let alone harm

algunos países, mucho menos dañar

Start by doing no harm.

Empieza por no hacer daño.

If bodily harm prevents worse,

Si el daño corporal previene cosas peores, es decir ,

Some medicine does us harm.

Algunos remedios nos caen mal.

He exaggerates the harm done.

Él está exagerando el daño.

Much caution does no harm.

Nunca se es demasiado precavido.

I mean you no harm.

No te quiero hacer daño.

Tom means us no harm.

Tom no tiene intención de lastimarnos.

Tom didn't mean any harm.

Tom no quiso hacer ningún daño.

To harm or benefit well-being.

de dañar o beneficiar el bienestar.

When the thought of self-harm

cuando el pensamiento de autolesiones

No harm will come to you.

- Nada te hará daño.
- No te hará mal.

Bad books will do you harm.

Libros malos te harán daño.

It will do him no harm.

No le va a hacer daño.

It will do harm to us.

Eso nos hará daño a nosotros.

The dog will not harm you.

El perro no te hará daño.

She can't even harm a fly.

Ella no puede lastimar ni a una mosca.

It did more harm than good.

Hizo más daño que bien.

The typhoon has done no harm.

El tifón no causó ningún daño.

I don't want to harm you.

No quiero hacerte daño.

I never wanted to harm you.

Nunca quise hacerte daño.

The cold won't harm these animals.

El frío no puede dañar a estos animales.

Coffee does harm to your stomach.

El café le hace daño a tu estómago.

He won't do you any harm.

Él no te hará ningún daño.

They also sometimes tend to self harm,

A veces tienen tendencia a autolesionarse,

This had great harm to social life

Esto tuvo un gran daño en la vida social.

Smoking does you more harm than good.

Fumar te hace más daño que bien.

Lack of exercise may harm your health.

La falta de ejercicio puede dañar tu salud.

Do you think television does children harm?

¿Crees que la televisión le hace daño a los niños?

Smoking does much harm but no good.

Fumar hace mucho daño y nada bueno.

Why would they want to harm Tom?

¿Por qué querrían lastimar a Tom?

No one is going to harm you.

Nadie te hará nada.

- I doubt that Tom meant any harm by it.
- I doubt Tom meant any harm by it.

Dudo que Tom quisiera hacer daño con ello.

And that they're not in fact doing harm.

y que no nos estén haciendo daño.

Smoking will do you a lot of harm.

Fumar te hará mucho daño.

Too much exercise does more harm than good.

Demasiado ejercicio hace más daño que bien.

The storm did great harm to the crop.

La tormenta le hizo un daño enorme a las cosechas.

It is easier to harm than to help.

Hacer daño es más fácil que ser útil.

This book will do more harm than good.

Este libro te va a hacer mas daño que ayudar.

Doctors take an oath not to harm anyone.

- Los doctores hacen un juramento de no herir a nadie.
- Los médicos realizan un juramento de no lastimar a nadie.

Inhaling concentrated acetic acid can harm your lungs.

La inspiración de ácido acético concentrado puede ser dañina a tus pulmones.

I don't think I did him any harm.

Creo que no le he hecho ningún daño.

- Tom thought that the amulet would protect him from harm.
- Tom thought the amulet would protect him from harm.

Tom pensó que el amuleto lo protegería del daño.

Because they harm the relationship between neuroscience and education.

porque hacen muchísimo daño a la relación entre la neurociencia y la educación.

And they can't stalk us and do us harm.

no pueden acosarnos o hacernos daño.

And I know that waiters don't intend any harm.

Y sé que los camareros no tienen la intención de dañar.

The law says that we inflict bodily harm on

, aunque a la gente no le falta nada. La ley dice que

Too much exercise can do more harm than good.

Demasiado ejercicio puede hacer más daño que bien.

Just a word can do harm to a person.

- Una simple palabra puede herir a una persona.
- Una palabra es suficiente para hacer sufrir a alguien.

Did I hurt your feelings? I meant no harm.

¿Herí tus sentimientos? No quise hacerte daño.

- I promise you I won't do anything to harm you.
- I promise you that I won't do anything to harm you.

Prometo que no haré nada para lastimarte.

If you love your state, you won't harm your state

Si amas tu estado, no dañarás tu estado

The flood did a lot of harm to the crops.

- La inundación le hizo mucho daño a las cosechas.
- La inundación dañó enormemente los cultivos.

There is no harm in you sleeping late on Sunday.

No hay nada de malo con que duermas hasta tarde los domingos.

If you harm her in any way, I'll kill you.

Si la hieres de alguna manera, te mataré.

- He wouldn't hurt a fly.
- He wouldn't harm a fly.

- Él no lastimaría ni a una mosca.
- Él no dañaría ni a una mosca.

This kind of magazine can do harm to young people.

Este tipo de revistas puede causarle un daño a la gente joven.

- It's always worth a try.
- There's no harm in trying.

Siempre vale la pena intentarlo.

- Nobody's going to hurt you.
- No one will harm you.
- No one is going to harm you.
- No one is going to hurt you.

Nadie va a hacerte daño.

Please do not harm those works, even if you find them

Por favor no dañe esos trabajos, incluso si los encuentra

Despite so much benefit, the only harm is this virus issue

A pesar de tanto beneficio, el único daño es este problema de virus

There is no need to be frightened. He won't harm you.

No tienes por qué asustarte. No te hará daño.

It can harm your eyes to read in the sun's light.

Leer a la luz del sol le puede hacer daño a tus ojos.

He looks as if he could not even harm a fly.

- Tiene pinta de no poder hacer daño ni a una mosca.
- Parece incapaz de hacer daño a una mosca.