Examples of using "Meant" in a sentence and their spanish translations:
No pretendía ofender.
No quise ofender a nadie.
lo que esto significaba.
lo que significaba.
Tom tenía buenas intenciones.
- Teníamos buena intención.
- Lo hicimos de buena fe.
- Lo hicieron con buena intención.
- Lo hicieron de buena fe.
Eso no es lo que Tom quiso decir.
Eso no es lo que quise decir.
O sea que está pensada...
- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.
Mi intención no fue ofender.
Él no quiso decir nada malo.
Me di cuenta de que hablaban de mí.
Tom quiso decir lo que dijo.
Sabía lo que querías decir.
- Tom lo era todo para mi.
- Tom lo era todo para mí.
Quería decírtelo.
Veo qué quieres decir.
Eso no es lo que Tom quiso decir.
Tu sabes lo que quise decir.
Quería llamarlos.
Tom entendió lo que María quería decir.
Eso no es lo que quise decir.
Eso no es lo que quise decir.
libros destinados a ser leídos lentamente,
- Lo dije charlando.
- No lo dije en serio.
Su hijo lo era todo para ella.
No estaba claro a qué se refería ella.
Tom quiso decir exactamente lo que él dijo.
¿Cuál es el significado de renunciar a todo?
Tom no sabe qué quiso decir Mary.
¿Has entendido lo que quiere decir?
Lo que dije denante lo dije en serio.
Nunca pretendí herirte.
Tenía intención de buscarlo.
No sabía qué significaba.
Eso no es realmente lo que quise decir.
Tom sabía perfectamente qué quería decir Mary.
Este reloj está pensado para ti.
Tampoco eso quise decir.
porque significaba que las tareas
Nunca tuve la intención de engañarte.
Las normas están hechas para romperlas.
Tom no sabía qué quería decir Mary.
No sé qué ha querido decir Tom.
- Pretendía ser un cumplido.
- Lo dije como un cumplido.
Yo nunca quise afligirle.
Y lo que en realidad quería decir
O sea, que está pensada para ser muy accesible.
porque yo la pensé para sordos.
tal vez lo que debe explicarse
También significó mucho para mí.
Eso realmente significó que esta tecnología se extendió
Esa frase está para insultar a las personas.
- ¿Creías que me refería a asuntos nacionales?
- ¿Creías que me refería a problemas nacionales?
Sólo fue una broma.
Tenía pensado ir a visitarte, pero no pude.
Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
Nunca quise que esto sucediera.
No sé a qué médico ella se refería.
Quería darte estos a ti.
Me pregunto qué quiso decir con eso.
- Lo he dicho con buenas intenciones.
- Mi intención era buena.
Deberías haber sabido lo que quería decir.
Jamás quise herirte.
esas palabras pretendían herirme.
Tom no entendía lo que significaba el signo.
Tom no pudo comprender que quiso decir Mary.
- Sólo bromeaba.
- Sólo lo dije de broma.
Dudo que Tom quisiera hacer daño con ello.
Me pregunto si Tom realmente lo ha dicho con intención.
a través de escenas supuestamente glamurosas
porque en nuestra historia evolutiva, eso significaba supervivencia:
Eso debemos comer.
donde solo cabían tres personas.
con la dosis y la medicación perfecta para mí.
Lo cual significaba que la militancia seguía, el compromiso seguía.
'12 02 'significaba que la computadora de guía estaba sobrecargada.
Tom quiso decirle a Mary acerca de la fiesta.
¿Esta frase va en serio? ¡Obviamente no!
Sólo entonces me di cuenta de a qué se refería.