Translation of "Apart" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Apart" in a sentence and their spanish translations:

Taking apart, modifying.

iba descartando, modificando.

It came apart.

Se quebró.

They live apart.

Ellos viven separados.

Had taken it apart,

la había desarmado,

Spread your legs apart.

Abrí las piernas.

Now we live apart.

Ahora vivimos separados.

And then later spread apart.

y luego se separaron.

He stood apart from us.

Él se paró apartado de nosotros.

I sat apart from them.

Me senté alejado de ellos.

My life is falling apart.

Mi vida se cae a pedazos.

Dogs can't tell colors apart.

Los perros no son capaces de distinguir colores.

apart from our favorite rappers.

que no fuesen nuestros raperos favoritos.

That's what sets us apart.

Eso es lo que nos diferencia.

Well, apart from shits and giggles,

Bueno, aparte de risitas,

Without tactics, any strategy falls apart.

Sin la táctica, cualquier estrategia se cae a pedazos.

The boy took the radio apart.

El niño desarmó la radio.

He lives apart from his parents.

Él vive separado de sus padres.

He lives apart from his family.

No vive con su familia.

Everyone was present apart from Mary.

Estaban todos presentes, menos María.

How do you tell them apart?

- ¿Cómo puedes distinguirlos?
- ¿Cómo podéis distinguirlas?

Apart from schoolwork, I write poetry.

Además de tareas escolares yo escribo poesía.

You can't tell these twins apart.

No puedes distinguir a estos gemelos.

But apart from being a report tool,

Pero además de ser una herramienta de denuncia

We could cleave the two halves apart.

Pudimos atravesar las dos mitades.

And in constant jeopardy of falling apart.

y en riesgo constante de derrumbarse.

Yes, he pulls the bed apart completely.

Sí, separa la cama por completo.

The brothers were born twelve years apart.

- Esos hermanos nacieron con 12 años de diferencia.
- Los hermanos nacieron con doce años de diferencia.

He likes to take electric devices apart.

A él le gusta desarmar aparatos eléctricos.

He is living apart from his wife.

Vive separado de su mujer.

I can't tell his twin sisters apart.

No puedo diferenciar a sus hermanas gemelas.

Apart from that, I don't know anything.

No sé nada aparte de esto.

Can you tell silver and tin apart?

¿Puedes distinguir la plata del estaño?

The trees are planted three meters apart.

Los árboles están plantados cada tres metros.

Apart from his heel, Achilles was invulnerable.

Su talón aparte, Aquiles era invulnerable.

There's nothing that can keep us apart.

No hay nada que nos pueda separar.

Tom couldn't tell the two twins apart.

Tom no podía distinguir a los gemelos.

- Apart from a few mistakes, it's a good book.
- Apart from a few errors, it's a good book.
- Apart from a few shortcomings, it's a good book.

Aparte de un par de errores, ese es un buen libro.

The two sites aren't even that far apart.

Ni siquiera están lejos uno del otro.

Ovaries are sold apart, because they are huge

Los ovarios se venden por separado porque son tan grandes

I took the radio apart to repair it.

Desmantelé la radio para repararla.

He is a teacher apart from the rest.

Es un maestro fuera de lo común.

He has no interests, apart from his work.

Él no tiene otros intereses aparte de su trabajo.

It is sometimes difficult to tell twins apart.

A veces es difícil distinguir a los gemelos.

He couldn't bear to be apart from her.

No aguantaba estar separado de ella.

I can't tell him apart from his brother.

No lo puedo distinguir de su hermano.

Apart from some fruit, he hasn't eaten anything.

Aparte de algo de fruta, él no ha comido nada.

Apart from the result, your intention was good.

Dejando a un lado el resultado, tu intención fue buena.

Tom and Mary's marriage began to fall apart.

El matrimonio de Tom y Mary había comenzado a desmoronarse.

Apart from languages, I'm also interested in technology.

Además de los idiomas, también estoy interesado en la tecnología.

What is it that sets our job apart?

¿Qué distingue nuestro trabajo?

Ripping the cookie apart and going for the filling.

destrozaban la galletita para comerse el relleno.

This is the story of my life falling apart,

Esta es la historia de mi vida desmoronándose,

Their only job was to break the plant apart

Su único trabajo era desmontar la fábrica

Masks have been apart of carnival celebrations for centuries.

Las máscaras han sido parte de las celebraciones de carnaval durante siglos.

And by the end, the structure entirely falls apart.

y al final, la estructura entera se cae.

What sets us apart here later is the accuracy.

Lo que nos distingue aquí más adelante es la precisión.

Apart from his parents, nobody would defend the suspect.

Aparte de sus padres, nadie más defendería al sospechoso.

Apart from my sister, my family doesn't watch TV.

Aparte de mi hermana, mi familia no ve televisión.

Apart from his parents, no one knows him well.

Aparte de sus padres, nadie lo conoce bien.

Apart from the cost, the dress doesn't suit you.

Dejando a un lado el precio, ese vestido no te queda bien.

I can't tell Tom and his younger brother apart.

No puedo diferenciar a Tom de su hermano pequeño.

Apart from joking, what do you mean to do?

Dejando a un lado las bromas, ¿qué pretendes hacer?

We can't tell her and her younger sister apart.

No podemos distinguirla de su hermana menor.

Apart from the weather, it was a good picnic.

Aparte del clima, fue un buen picnic.

But the Arctic and where you live, worlds apart,

Pero el Ártico y donde tu vives, mundos aparte,

- Their relationship is falling apart.
- Their relationship is deteriorating.

La relación de ellos se está deteriorando.

It was very difficult to tell the twins apart.

Era muy difícil distinguir a los gemelos.

The red chair was set apart. It was special.

La silla roja fue puesta aparte. Era especial.

Apart from English, he knows how to speak German.

Además de inglés, también sabe hablar alemán.

- Dogs can't tell colors apart.
- Dogs can't distinguish colors.

Los perros no son capaces de distinguir colores.

Because apart from the students and despite the icy cold,

porque además de los estudiantes, y a pesar del frío gélido,

To capture a second image taken a split second apart.

para capturar una segunda imagen.

Design in the ability for it to be taken apart.

Diseñen pensando en desmontarlo.

Apart from that, many companies were already using this program.

Aparte de eso, muchas compañías ya estaban usando este programa.

And, apart from one of the first poems I wrote,

Además de uno de mis primeros poemas,