Translation of "Achievements" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Achievements" in a sentence and their spanish translations:

His academic achievements are impressive.

Sus logros académicos son impresionantes.

For both general happiness and great achievements.

tanto para la felicidad general como para los grandes logros.

He is always boasting of his achievements.

Él siempre está alardeando de sus logros.

Is the result of achievements of our time,

es fruto de los logros de nuestro tiempo,

But President Kennedy didn’t live to see these achievements.

Pero el presidente Kennedy no vivió para ver estos logros.

So now I want to share some of the achievements

Entonces, ahora quería compartir con Uds. algunas conquistas

His career as a journalist was full of distinguished achievements.

Su carrera como periodista estaba lleno de logros distinguidos.

There is a woman at the origin of all great achievements.

Hay una mujer en el principio de todos estos grandes éxitos.

Despite his achievements, he is very humble and doesn't boast about them.

A pesar de sus logros, es muy humilde y no los pregona.

His thesis summed up the new achievements made in computers, artificial satellites and rockets.

Su tesis sintetiza los nuevos logros conseguidos en cuanto a ordenadores, satélites artificiales y cohetes espaciales.

All 26 have been ranked according to our own  evaluation of their achievements as Marshals,  

Los 26 han sido clasificados de acuerdo con nuestra propia evaluación de sus logros como mariscales,

All 26 have been ranked according to our own evaluation of their achievements as Marshals,

Los 26 han sido clasificados de acuerdo con nuestra propia evaluación de sus logros como mariscales,

But to understand a little better all the achievements harvested in just 6 years let's look

Pero para comprender un poco mejor todo los logros cosechados en tan solo 6 años fijémonos

The source also said that the Duchess of Cambridge feels "fulfilled" by her achievements over the last twelve months.

La fuente también comentó que la Duquesa de Cambridge se sentía "satisfecha" con sus logros en los últimos doce meses.

Breakthroughs in medicine and bioengineering will truly be human achievements when everyone has access to their benefits and cease to be a privilege for the few.

Los progresos de la medicina y de la bioingeniería podrán considerarse verdaderos logros para la humanidad cuando todas las personas tengan acceso a sus beneficios y dejen de ser un privilegio para las minorías.

I believe that we need to acknowledge these achievements in order to summon the confidence to carry this progress forward and to make sure that we do not abandon those very things that have delivered this progress.

Creo que necesitamos reconocer estos logros para poder concitar la confianza para llevar este progreso hacia adelante y para asegurarnos de no abandonar esas mismas cosas que han traído este progreso.