Translation of "Didn’t" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Didn’t" in a sentence and their spanish translations:

But he didn’t.

Pero no lo hizo.

This didn’t go well.

Y salió mal

I didn’t have particular talents,

No tenía ningún talento especial,

Ronnie, he didn’t look good.

Ronnie, él no era muy apuesto.

Didn’t have time to shower,

No tuve tiempo para darme una ducha,

And it didn’t stop there.

Y no paró ahí.

When hot water didn’t come out.

si no llegaba el tiempo de calor.

All these "luxuries" simply didn’t exist.

Todos estos "lujos" simplemente no existían.

I didn’t eat any more rice.

No comí más arroz.

The men didn’t look like their pictures,

Los hombres no se parecían a sus fotos de perfil,

Because they didn’t believe it was possible.

porque no creían que fuera posible.

And they didn’t like to go home.”

y no les gustaba tener que ir a casa."

I didn’t hide my face to insults.

No escondí el rostro ante ultrajes.

I didn’t believe that, and you know what?

Yo no creía en esas cosas ¿y saben qué?

The feigned retreat didn’t work, Kitbuqa quickly adapted.

la retirada fingida no funcionó, Kitbuqa se adaptó rápidamente.

He didn’t like it if people did that…

No le gustaba que la gente hiciera eso ...

But it didn’t go much further than that.

Pero no fue mucho más allá de eso.

He didn’t have any feelings he was aware of.

Él nunca expresaba sus sentimientos

But President Kennedy didn’t live to see these achievements.

Pero el presidente Kennedy no vivió para ver estos logros.

And didn’t become popular until the late 90’s.

y no se pusieron de moda hasta los 90.

Regulator simply didn’t see a future in mobile communications.

regulador simplemente no vió un futuro en las comunicaciones móviles.

I know he didn’t say anything good about me.

Sé que él no dijo nada bueno de mí.

King didn’t win just for being the best dog.

King no ganó solo por ser el mejor perro.

The owl didn’t catch a single thing all night.

El búho no logró cazar ni una sola presa en toda la noche.

I didn’t take you for such a selfless person.

No te tenía por alguien tan sacrificado.

Then something astonishing happened that didn’t just change my life;

Entonces, algo impresionante sucedió y cambió mi vida.

Because they didn’t think they could get what they wanted,

porque no pensaban que pudieran conseguir lo que querían,

And I really didn’t try to remember any of it,

Y realmente, no intentaba recordar ninguno de ellos.

It was a natural ability, I didn’t think much of it,

Era talento natural. No lo pensé dos veces.

The problem was I really didn’t have any senior high school.

El problema fue que no tenía ninguna educación superior.

Soldiers’ welfare, and sacking officers  who didn’t meet his high standards.

sus soldados y despedía a los oficiales que no cumplían con sus altos estándares.

I’m not ugly. Nature just didn’t want to exaggerate my beauty.

Yo no soy feo. La naturaleza sencillamente no quería exagerar mi belleza.

Gladstone didn’t find any references to blue or orange at all.

Gladstone no encontró ninguna referencia al azul o al naranja.

And someone raised her hand and said, “You didn’t fall for anything.

Y alguien levantó la mano y dijo "No está exagerando,

So, that kind of stops everything, but somehow I didn’t realize like,

Ese tipo de cosas te sacuden, pero de alguna manera no me di cuenta,

It didn’t have Best in Show — a competition between breeds — until 1907.

No tenía Best in Show - una competencia entre razas - hasta 1907.

But, because reforms never have immediate results, things didn’t look so great at

Pero, debido a que las reformas nunca tienen inmediatos resultados, las cosas no se ven tan bien en

The sharks didn’t quite fit there. We can’t seem to stop trying though.

como que los tiburones no cabían allí. Pero no podemos dejar de intentarlo.

He’d heard about the piggies, he’d got the phrase right, he just didn’t understand

Había oído hablar de los cerdis, había acertado la frase, pero no entendía

At the same time, the diet didn’t substantially disrupt other activities along their corridors.

Por otra parte, la dieta no afectó otras actividades en los carriles.

If the engine didn’t fire for precisely the correct amount of time, Apollo 8 could

Si el motor no se encendió durante el tiempo exacto, el Apolo 8 podría

It didn’t happen until 1913 when a bulldog — this big boy, named Strathtay Prince Albert

no sucedió hasta 1913 cuando un bulldog - este niño grande, llamado Strathtay Prince Albert

With Maduro's recent vote, Venezuelans didn’t have a say in whether the assembly should exist.

En la reciente votación de Maduro, los venezolanos no tuvieron voz con respecto a si la asamblea debería existir.

Even though things didn’t look bad for this country after the Second World War, the truth

Aunque las cosas no se veían mal para esto país después de la Segunda Guerra Mundial, la verdad

Yes, I think we can say that politicians and regulators didn’t hit the mark at all, and

Si, creo que podemos decir que ni los políticos ni los reguladores acertaron, y

Which, if you didn’t know what was happening, would be easy to confuse for having seen a

que, si no sabías lo que estaba pasando, sería fácil confundir por haber visto una

At the end of the day, the first modern mobile phones didn’t appear until the late 80's

Después de todo, los primeros teléfonos móviles modernos no aparecieron hasta bien entrados los 80

- I had no idea you were so dedicated.
- I had no idea that you were so dedicated.
- I didn’t take you for such a selfless person.

- No sabía que fueras una persona tan sacrificada.
- No te tenía por alguien tan sacrificado.

But we know of a man who died 40 days after being bitten by a saw-scale viper just because he didn’t get treatment. He bled to death.

Pero sabemos de un hombre que murió 40 días después de ser mordido porque no recibió tratamiento. Se desangró.

Boaz answered her, "I have been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father, your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn’t know before. May the Lord repay your work, and a full reward be given to you from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."

Booz le respondió: "Me han contado al detalle todo lo que hiciste con tu suegra después de la muerte de tu marido, y cómo has dejado a tu padre y a tu madre y la tierra en que naciste, y has venido a un pueblo que hasta entonces no conocías. Que Yahvé te recompense por tu obra y que tengas cumplida recompensa de parte de Yahvé, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte."