Translation of "Trials" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Trials" in a sentence and their russian translations:

We're called All Trials.

Мы называемся AllTrials.

Who's endured impossible trials

выдержал все испытания

Is generated in clinical trials

которые получены в результате исследований,

When those trials aren't published,

Если эти исследования не публикуются,

Clinical trials are those big tests

Клинические исследования — это масштабные тесты,

And we're called All Trials Español.

И мы называемся AllTrials Español.

He had to undergo many trials.

Ему пришлось выдержать много испытаний.

You know, clinical trials can't just happen.

Клинические испытания не происходят сами по себе.

Big trials can include thousands of people.

Масштабные исследования могут задействовать тысячи людей.

Than trials which give a negative result.

чем исследования с отрицательным результатом.

Is try and identify what trials have happened.

установить, какие исследования были проведены.

Trials that happened years ago or decades ago.

В ходе исследований, проведённых годы или десятилетия назад.

So what to do about those old trials?

Что же нам делать по поводу прошлых исследований?

But for others, the trials are just beginning.

Но у других... ...испытания только начинаются.

It's because of people who volunteer for clinical trials.

Из-за людей, которые добровольно участвуют в исследованиях.

If thousands of clinical trials have never published results

Если тысячи клинических исследований не опубликовали результаты,

So, once researchers have identified trials on a register

Итак, как только учёные определили наличие испытания в реестре,

Than trials which show that a medicine doesn't work.

чем те, которые дают отрицательный результат.

Four out of five trials were breaking the law.

Четыре из пяти нарушают закон.

Clinical trials are carried out by companies, by universities,

Клинические исследования проводятся компаниями, университетами,

Were tested in trials that happened in the past.

были протестированы в прошлом.

The results from those trials are then used by governments

Результаты этих исследований затем используются правительством

These people are patients, mostly, who volunteer for the trials

В большинстве, эти люди — добровольцы

Or all the trials done looking at a particular condition

или на все исследования конкретного заболевания,

That's only one out of five trials following the law.

Лишь одно из пяти исследований подчиняется закону.

The drug must go through clinical trials before being approved.

Лекарство должно пройти клинические испытания, прежде чем будет одобрено.

The results of those trials showed that the patients given Lorcinide

Результаты этих исследований показали, что пациенты, принимавшие Lorcinide,

Because there's no list of all the trials that have happened

Потому что не существует списка всех проведённых исследований,

Can see the trials that are happening and maybe join them.

могли отследить текущие исследования и, возможно, присоединиться к ним.

With the millions of clinical trials that are now on registers.

ведь в реестрах хранятся миллионы проведённых клинических исследований.

Which says that for some particular trials that happen in America

который предписывает, что определённые исследования, проведённые в Америке,

When the new clinical trials regulation comes into force in 2018

новые Правила Проведения Клинических Исследований вступят в силу в 2018 году.

So we're still three to five years out from human trials.

Так что до испытаний на людях пройдёт ещё три–пять лет.

That will help for the development of better human clinical trials.

которые будут способствовать развитию лучших клинических испытаний на людях.

In around half of the biggest trials that have happened on them.

в половине случаев проведения исследований.

And putting the people who volunteer for the trials needlessly at risk.

и подвергая испытуемых неоправданному риску.

So when the results of half of all trials are kept hidden

Поэтому, когда результаты половины всех исследований скрываются

And log details of trials they're running so that doctors and patients

заносить подробности данных исследований, чтобы врачи и пациенты

On the basis of the results of clinical trials that it had seen.

основываясь на увиденных ими результатах клинических испытаний.

And now we know that trials which give a so-called positive result

Нам известно, что исследования с так называемым положительным результатом

We need the results from all of those trials to be made available.

Нам необходимо, чтобы результаты всех этих исследований стали доступными.

Yet, in 2015, when researchers looked at those particular trials in the States

В 2015 году учёные проанализировали исследования, проведённые в США,

And not until all the information from those old trials is made available

И до тех пор, пока информация о прошлых исследованиях не станет доступной

A heart drug called Lorcinide was tested in clinical trials in the 1980's.

сердечный препарат Lorcinide был опробован в клинических испытаниях в 1980-х годах.

From a small number of all the clinical trials that had happened on Tamiflu.

малую долю клинических исследований, проведённых на Tamiflu.

They battled for years to get the results of all of those trials released

Учёные боролись несколько лет за полную публикацию результатов исследований.

And the truth is we'll never have an exact number of the clinical trials

В действительности у нас никогда не будет точного списка исследований,

Or maybe all the trials that happened in one year in a particular country.

или все исследования, проведённые в течение года в конкретной стране.

And they, quite consistently, are showing that half of the body of clinical trials

И они с заметным постоянством показывают, что половина исследований

And it looks like there are a lot more results from trials which show

И очевидно, что публикуют гораздо больше исследований,