Translation of "Throwing" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Throwing" in a sentence and their russian translations:

They're throwing money.

Они швыряют деньгами.

I am throwing up.

Меня рвёт.

- I wasn't throwing rocks at anybody.
- I wasn't throwing rocks at anyone.

Я ни в кого не бросал камни.

Been throwing up a lot.

Меня рвет.

I'm not throwing anything away.

Я ничего не выбрасываю.

Some people started throwing rocks.

Некоторые люди начали кидать камни.

We're not throwing it away.

- Мы не будем его выбрасывать.
- Мы не будем это выбрасывать.

I feel like throwing up.

- Меня сейчас вырвет.
- Меня сейчас стошнит.

throwing her web over the top.

…она стала набрасывать свою сеть сверху.

He's an expert at throwing knives.

Он специалист по метанию ножей.

Tom is throwing stones at birds.

Том бросает в птиц камни.

They're throwing papers around the room.

Они разбрасывают бумаги по комнате.

A boy is throwing a stone.

Мальчик бросает камень.

throwing out any sense of my type,

убрав значение своего типажа,

He is always throwing his weight around.

Он постоянно командует.

Students were throwing snowballs at each other.

Студенты кидались друг в друга снежками.

Tom is throwing rocks into the pond.

Том бросает в пруд камни.

Tom was throwing rocks at my dog.

- Том бросал в мою собаку камни.
- Том кидался камнями в мою собаку.

You are throwing those pictures to your lover!

Вы бросаете эти фотографии своему любовнику!

A boy was throwing stones at the dog.

Ребёнок бросил камни в собаку.

He broke the window by throwing a stone.

Он разбил окно, бросив камень.

The students were throwing paper at one another.

Ученики бросались друг в друга бумажками.

He lost his cool and started throwing things.

Он потерял хладнокровие и начал швырять вещи.

Tom has been throwing rocks at my dog.

Том кидал камни в мою собаку.

- I give up.
- I'm throwing in the towel.

Я отказываюсь.

And throwing this deck of cards in the air

Они бросают в воздух эту колоду карт,

You are throwing a mail to the men immediately

вы бросаете почту мужчинам немедленно

Put out your cigarette butts before throwing them away!

- Тушите бычки, прежде чем их выбрасывать!
- Гасите окурки, прежде чем выбрасывать.

Tom and Mary started throwing snowballs at each other.

- Том и Мэри стали кидаться друг в друга снежками.
- Том и Мэри стали бросать друг в друга снежки.
- Том и Мэри стали бросаться друг в друга снежками.

"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."

«Практикуешь метание меча?» — «Он просто выскользнул у меня из рук».

The boys are throwing a ball in the back yard.

Ребята играют в мяч на заднем дворе.

- Tom is throwing up.
- Tom's vomiting.
- Tom is chucking up.

Тома рвёт.

Sami accused Layla of throwing a brick through his window.

Сами обвинил Лейлу в том, что она бросила в его окно кирпич.

- Tom is throwing up.
- Tom is chucking up.
- Tom is vomiting.

Тома рвёт.

I thought about throwing it away, but decided to keep it.

Я подумывал это выбросить, но решил оставить.

You must have women throwing themselves at you all the time.

Вам, наверное, женщины на шею так и вешаются.

I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.

Я чувствую, как кружится голова, и ещё меня тошнит.

"Why are you throwing books in the fire?" "Because I'm cold."

"Почему ты бросаешь книги в огонь?" - "Потому что мне холодно".

We're not buying those jeans. It's throwing good money after bad!

Мы не будем покупать эти джинсы. Это деньги, выброшенные на ветер!

He committed suicide by throwing himself in front of the train.

Он покончил с собой, бросившись под поезд.

I'm afraid I got too carried away throwing passengers into the boiler.

Боюсь, я слишком увлёкся, бросая пассажиров в топку.

The boy liked throwing eggs at people from the window of his flat.

Этот мальчик любил кидать в людей яйца из окна своей квартиры.

- I feel like vomiting.
- I feel like throwing up.
- I want to vomit.

- Меня сейчас вырвет.
- Меня сейчас стошнит.

Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.

Дать такому субъекту в долг денег - всё равно что их выбросить.

The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.

У соседей очень шумно. Неужели они устроили вечеринку?

Publishing poems is like throwing rose petals into the Grand Canyon and waiting for echoes.

Издавать стихи — это как бросать лепестки роз в Большой каньон и ждать эха.

- I feel like vomiting.
- I feel like throwing up.
- I feel sick.
- I am feeling nauseous.

Я плохо себя чувствую.

- I feel like vomiting.
- I feel like throwing up.
- I'm going to throw up.
- I'm going to puke.

Меня сейчас вырвет.

Seeing the son of a whore throwing rocks at a crowd, he said: "Be careful, you could hit your father."

Увидев сына шлюхи, кидающего камни в толпу, он сказал: «Осторожно, ты можешь попасть в своего отца».

And has this amazing method of just picking them up with her suckers and gently just throwing them out the den.

И тут же наловчилась подхватывать их присосками и аккуратно отбрасывать от своей норы.

- Tom is throwing up.
- Tom's vomiting.
- Tom is being sick.
- Tom's chundering.
- Tom is puking.
- Tom is chucking up.
- Tom's doing a technicolour yawn.
- Tom's yawning in technicolour.

Тома рвёт.

"Ganon've seized Koridai." "Great! I'll grab my stuff!" "There is no time. Your sword is enough." "You sure? I've got like five or six quests' worth of stuff in the back. I could—" "We do not have the time. Go get your sword." "But I've got eight pouches of bombs—" "All you need is your sword." "Can I just—" You defeat Ganon by throwing a book. Now get on the freaking carpet!"

«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»