Translation of "Tale" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tale" in a sentence and their russian translations:

It's just a tale.

Это просто сказка.

An absorbing tale of adventure.

Прекрасная и захватывающая история о приключении.

What's your favorite fairy tale?

Какая у тебя любимая сказка?

It's just a fairy tale.

- Это всего лишь сказка.
- Это только сказка.

The tale is familiar to us.

Эта сказка нам знакома.

It is a very sad tale.

Это очень грустная история.

This is my favorite fairy tale.

Это моя любимая сказка.

It reads like a fairy tale.

Это похоже на сказку.

It seemed like a fairy tale.

Это казалось сказкой.

It was like a fairy tale.

Это было похоже на сказку.

Konrad wants to write a little tale.

Конрад хочет написать маленький рассказ.

My life is like a fairy tale.

Моя жизнь похожа на сказку.

Did you write this fairy tale by yourself?

Ты эту сказку сам написал?

And, against the odds, lived to tell the tale,

и выжил вопреки всему,

- That's an old tale.
- This is an old story.

Это старая история.

There's a long personal and political tale to that bifurcation.

Давно существуют личные или политические вымыслы, разделяющие нас.

The little girl was absorbed in reading a fairy tale.

Девочка была поглощена чтением сказки.

The author translated the fairy tale into our mother tongue.

Автор перевёл сказку на наш родной язык.

- That's an old wives' tale.
- Those are old wives' tales.

Это бабушкины сказки.

Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.

Мисс Ямада перевела эту удивительную сказку на простой японский.

The video clip contains images from the fairy tale movie.

В видеоклипе используются кадры из фильма-сказки.

- No one's ever been there and lived to tell the tale.
- No one has ever been there and lived to tell the tale.

Никто не вернулся живым, чтобы рассказать об этом.

- It is a very sad tale.
- It's a very sad story.

Это очень грустная история.

- It was like a fairytale.
- It was like a fairy tale.

Это было как в сказке.

He seemed like some sort of prince from a fairy tale.

- Он казался каким-то принцем из сказки.
- Он казался каким-то сказочным принцем.

She seemed like some sort of princess from a fairy tale.

- Она казалась какой-то принцессой из сказки.
- Она казалась сказочной принцессой.

- What a strange story!
- What a bizarre story!
- What a bizarre tale!

- Какая странная история!
- Что за странная история!

This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.

Эта сказка настолько проста, что её сможет понять даже семилетний ребёнок.

Is there any link between these historical events and the saga tale of Ragnar’s death?

Есть ли какая-то связь между этими историческими событиями и сагой о смерти Рагнара?

Bödvar Bjarki, he looks like fairy-tale, but just the same, the giant halls at Ledreborg,

Бёдвар Бьярки, он похож на сказку, но все же гигантские залы в Ледреборге -

- What a queer story!
- What a strange story!
- What a bizarre story!
- What a bizarre tale!

- Какая странная история!
- Что за странная история!

Well I said that sagas often have an element of fairy-tale, and that’s the case with

Я сказал, что в сагах часто присутствует элемент сказки, и это относится к

Well actually a lot of it is fiction, and some of it’s fairy tale, and you can pick

Что ж, на самом деле многое из этого - выдумка, а часть - из сказок, и вы легко можете

A new Slovak fairy tale movie "Johanka's secret" features singer Kristína Peláková with the song "On a White Horse".

К новому словацкому фильму-сказке «Иванкина тайна» песню с названием «На белого коня» пропела певица Кристина Пе́лакова.

"Fourscore and seven years ago, our forefathers owned a bunch of scrubs." "Harkinian, that's not right and you know it." "Quiet! I'm enjoying my tale, so let me tell my story."

«Восемь десятков и семь лет назад наши отцы уделали кучку слабаков». — «Харкиниан, всё не так, и ты это знаешь». — «Тихо! Я веду рассказ, так что позволь мне продолжить».

In the shadow of the Leaning Tower of Pisa sits the town storyteller, eating a bowl of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".

В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине".