Translation of "Poverty" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Poverty" in a sentence and their russian translations:

Poverty is everywhere.

Повсюду царит бедность.

They live in poverty.

Они живут в бедности.

People struggled against poverty.

Народ боролся с нищетой.

Poverty often engenders crime.

Бедность часто порождает криминал.

Poverty is no disgrace.

Бедность не порок.

I lived in poverty.

- Я жил в бедности.
- Я жил в нищете.

Poverty is no vice.

Бедность не порок.

Outlands in poverty, in simplicity,

глубокой глубинке, в бедности, в простоте

poverty rate was 12 percent

12% живущих в бедности,

Opportunities to end extreme poverty,

возможность ликвидировать нищету

That earthquake doesn't kill poverty

это землетрясение не убивает бедность

Poverty drove him to steal.

- Бедность заставила его воровать.
- Бедность вынудила его пойти на воровство.

Many diseases result from poverty.

Многие болезни являются результатом бедности.

Tom grew up in poverty.

Том рос в бедности.

The family lived in poverty.

Семья жила в бедности.

Mary grew up in poverty.

Мэри выросла в бедности.

We grew up in poverty.

Мы выросли в бедности.

They grew up in poverty.

Они выросли в бедности.

Poverty is a systemic problem.

Бедность является системной проблемой.

And help Cambodian families escape poverty.

и помочь камбоджийским семьям выбраться из нищеты.

People were ground down by poverty.

Люди страдали от бедности.

Poverty prevented him from attending school.

- Его нищета не позволила ему ходить в школу.
- Из-за своей нищеты он не мог ходить в школу.

We're ashamed of our father's poverty.

Мы стыдимся бедности нашего отца.

Or poverty or migration or public health,

бедность, миграция или общественное здравоохранение,

When I witnessed poverty, starvation, and death

когда стала свидетелем нищеты, истощения и смерти

Poverty, limited access to education, limited choices,

Нищета, ограниченный доступ к образованию, ограниченный выбор,

Poverty is, in a sense, a blessing.

Бедность - это такое благословение.

Poverty sometimes drives people to commit crimes.

- Бедность иногда толкает людей на преступления.
- Бедность иногда приводит людей к совершению преступлений.
- Бедность иногда заставляет людей совершать преступления.

Poverty prevented him from continuing his studies.

- Бедность помешала ему продолжить учёбу.
- Нужда воспрепятствовала ему продолжить учёбу.
- Бедность воспрепятствовала ему продолжить учёбу.

He concealed his poverty from my eyes.

Он скрывал свою бедность от моих глаз.

War is accompanied by poverty and misery.

Война сопровождается нищетой и печалью.

Crime has often been related to poverty.

Преступления часто коррелируют с бедностью.

Poverty is the mother of all vices.

Бедность - мать всех пороков.

I am happy in spite of poverty.

Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность.

Rye was called the grain of poverty.

Рожь называли зерном бедняков.

Poverty is the root of all evil.

Бедность - это корень всего зла.

You grew up in poverty, didn't you?

- Ты вырос в бедности, не так ли?
- Вы выросли в бедности, не так ли?

I'm not used to living in poverty.

- Я не привык жить в бедности.
- Я не привыкла жить в бедности.

Cleanliness has nothing to do with poverty.

Чистота не имеет ничего общего с бедностью.

Had seven percent of their citizens in poverty

7% населения жили за чертой бедности,

poverty ignorance had it all in this movie

в этом фильме все было незнанием бедности

I am not ashamed of my father's poverty.

Я не стыжусь бедности своего отца.

Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.

Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.

Poverty is no vice — it's twice as bad.

Бедность не порок, а вдвое хуже.

More than 45 million Americans live in poverty.

Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности.

These dynamics are most acute under conditions of poverty,

Эта динамика наиболее ощутима в условиях бедности,

10 percent of the world population in extreme poverty

10% населения жило в нищете

37 percent of the world population in extreme poverty

37% населения жило в нищете

Is coming from those countries that have extreme poverty.

из беднейших стран мира.

And if you live in the grips of poverty

Если вы живёте а нищете,

He passed the test in the face of poverty.

Несмотря на свою бедность, он выдержал испытание.

How did he make his living in such poverty?

Как он мог жить в этой бедности?

About a billion people suffer from hunger and poverty.

Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.

The whole nation is waging a war against poverty.

Вся нация ведёт войну с бедностью.

There is no greater poverty than injustice toward others.

Нет большего бедствия, чем немилосердное отношение к людям.

One in seven people in Canada live in poverty.

Каждый седьмой житель Канады живёт за чертой бедности.

Who are really struggling to elevate themselves above abject poverty.

которые борются с нищетой.

That's one and a quarter billion people leaving poverty behind,

Это 1,25 миллиарда человек, вырвавшихся из нищеты,

Now that means that poverty leaves a really lasting scar,

Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след,

46 million Americans lived under the poverty line in 2010.

Сорок шесть миллионов американцев в 2010 году жили за чертой бедности.

Millions of people were living in poverty after the earthquake.

Миллионы людей жили в нищете после землетрясения.

Poverty isn't a vice, but it's not a virtue either.

Бедность не порок, но и не добродетель.

Money is better than poverty, if only for financial reasons.

Богатство лучше бедности, даже если исходить только из финансовых соображений.

To turn situations of poverty into those of wealth and prosperity.

обращать бедность в богатство и процветание.

Does that actually mean, then, that poverty doesn't matter after all?

значит, в конце концов бедность не имеет никакого значения?

Then tackling child poverty is an incredibly important thing to do.

то искоренение детской нищеты является невероятно важной задачей.

Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.

- Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства.
- Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами.

- There is no shame in being poor.
- Poverty is no disgrace.

- Быть бедным не стыдно.
- Быть бедным не зазорно.

When poverty knocks at your frontdoor, loves escapes through the backdoor.

Когда бедность стучит во входную дверь, любовь убегает через чёрный ход.

When poverty comes in at the door, love flies out the window.

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

He had no choice but to give up school because of poverty.

- У него не было другого выбора, кроме как бросить школу из-за бедности.
- У него не было иного выбора, кроме как бросить школу из-за бедности.

The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.

Истинная трагедия бедных — бедность их устремлений.

Nobody who works forty hours a week should be living in poverty.

Никто не должен быть бедным, работая по сорок часов в неделю.

When poverty enters the door, the love flies out of the window.

Когда бедность заходит в дверь, любовь вылетает в окно.

Three quarters of the country's inhabitants live below the official poverty level.

Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.

One should not be scared of poverty, and instead, be determined amidst it.

Не стыдно быть бедным, стыдно быть дешёвым.

The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.